"une audition" - Traduction Français en Arabe

    • جلسة استماع
        
    • تجربة أداء
        
    • تجربة اداء
        
    • تجربة آداء
        
    • اختبار أداء
        
    • لجلسة استماع
        
    • على طلبات استماع
        
    • أسفر نظر
        
    • تجارب أداء
        
    • تجربة الأداء
        
    • حق الإدلاء بشهادة شفوية
        
    • حضور جلسة الاستماع
        
    • استماع بناءً
        
    • استماع تقدم
        
    • جلسةٍ
        
    Si cette tentative échoue, elle tient une audition administrative en bonne et due forme. UN وإذا لم تثمر هذه الجهود، تعقد لجنة بلومنغتون لحقوق الإنسان جلسة استماع رسمية إدارية.
    En cas d'échec, et si la Commission juge que les circonstances le justifient, elle tient une audition. UN وإذا لم يفلح في ذلك، وإذا ارتأت لجنة حقوق الإنسان أن الظروف تقتضي ذلك، تُعقَد جلسة استماع.
    Objet : Organisation d'une audition au siège de la Commission UN الموضوع: تحديد موعد جلسة استماع في مقر اللجنة
    Eh ! Désolé je suis en retard J'étais à une audition. Open Subtitles مرحباً، آسفة على التأخر لقد كنت في تجربة أداء.
    Regarde, si quelqu'un venait te voir à la NYADA et te proposait une audition pour cette série TV ose me dire que tu refuserait. Open Subtitles أنظر إذا قدم إليك شخض ما في نيادا الآن و طلب منك تقديم تجربة أداء من أجل برنامج تلفزيوني
    S'agissant de la valeur du bien immobilier, je crois qu'une audition a déjà eu lieu en vue de déterminer si la valeur considérée aux fins de recouvrement doit être réduite. UN وبالنسبة لقيمة العقار، فإنني أعتقد أنه جرى بالفعل عقد جلسة استماع لتحديد ما إذا كان يجري تخفيض قيمته التقديرية.
    Les deux parties ont le droit d'exposer leur position, soit par écrit, soit au cours d'une audition. UN ولكلا الطرفين الحق في تقديم آرائهما، سواء خطياً أو أثناء جلسة استماع.
    Le Conseil national de la police et le ministère public suédois ont notamment organisé en 2005 une audition sur la façon dont on pourrait améliorer les enquêtes sur les viols. UN ومن بين هذه التدابير أن المجلس الوطني للشرطة والنيابة العامة السويدية عقدا جلسة استماع في عام 2005 عن كيفية التحقيقات في جرائم الاغتصاب وتحسينها.
    Il soutient que son affaire occupe une large place dans l'actualité et qu'il ignorait qu'il pouvait demander une audition à huis clos. UN ويؤكد أن قضيته تثير اهتماماً عاماً بالغاً وأنه لم يكن على علم أن بإمكانه طلب جلسة استماع مغلقة.
    Si les candidats ont les mêmes sommes de points, une audition sera nécessaire pour le classement. UN وإذا كان للمرشحين نفس عدد نقاط التأهيل، فسوف يتم عقد جلسة استماع بشأن الترتيب.
    Du 15 au 17 mars, elle a tenu une audition publique sur l'autodétermination et la communauté internationale. UN فقد عقدت اللجنة في الفترة 15-17 آذار/مارس جلسة استماع علنية بشأن تقرير المصير والمجتمع الدولي.
    Avant qu'un rapport ne soit présenté à l'ONU, il fait l'objet d'une audition publique. UN وقبل تقديم التقرير إلى الأمم المتحدة، يجـري تنظيم جلسة استماع عامـة.
    Après une audition entre le conseil de la défense et le Procureur, la détention de ces quatre suspects a été prolongée de 30 jours. UN وبعد عقد جلسة استماع بين محامي الدفاع والمدعي العام مدد احتجازهم لفترة أخرى مدتها ٣٠ يوما.
    J'ai une audition pour toi pour un rôle dans Blacklist, Open Subtitles أوه، لدي تجربة أداء لك لمشهد من "Blacklist"
    Tu imagines me faire croire qu'une audition prend six heures ? Open Subtitles أتظنني سأصدق أن تجربة أداء تستغرق 6 ساعات؟
    C'est une audition, pas un récital. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. أردت تجربة أداء وليس حفلا موسيقيا منفردا.
    Mais on m'a appelée pour une audition importante. Open Subtitles وردني للتو مكالمة هاتفيه تتعلق بـ تجربة أداء كبيرة لذلك
    Ils veulent que je retourne à L.A. pour une audition. Open Subtitles يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس لأؤدي تجربة اداء
    Euh, c'était à peine un baiser c'était juste une audition. Open Subtitles هذا قرار يصعب إتخاذه كانت هذه مجرد تجربة آداء
    J'ai trouvé des acteurs de ton genre, alors j'ai organisé une audition. Open Subtitles لقيت شوية ممثلين يناسبوا النوع اللى طلبتيه فعملت اختبار أداء لفيلم مزيف
    Dans chaque demande ERAR, il pouvait être convoqué à une audition pour comprendre plus sérieusement ses allégations, mais il n'a pas été reçu. UN وعند تقديمه كل طلب من طلبات تقدير المخاطر قبل الترحيل، كان بالإمكان استدعاؤه لجلسة استماع من أجل فهم ادعاءاته بجدية أكبر، ولكن لم يتم استدعاؤه لذلك.
    5. A sa 1420e séance, le 14 juillet, le Comité a accordé une audition à M. Juan Scott et M. Alexander Betts, ainsi qu'à M. T. J. Peck et M. W. R. Luxton du Conseil législatif des îles Falkland (Malvinas), qui ont fait des déclarations à la même séance (A/AC.109/PV.1420). UN ٥ - وفي الجلسة ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلبات استماع تقدم بها السيد خوان سكوت والسيد الكسندر يتس وكذلك السيدان ت. ج. بيك والسيد و. ر.
    Je pensais que tu avais une audition. Open Subtitles أعتقدت بأنه كان لديك تجارب أداء.
    et je suis déjà un peu tard pour une audition. Open Subtitles الجميع ذهب إلى بيته و قد تأخرت عن تجربة الأداء خاصتي
    Le Comité prend note du grief du requérant qui fait état de carences dans la procédure d'asile en Suède, notamment parce que bien qu'ayant demandé à être entendu par la Commission de recours des étrangers il n'a jamais eu droit à une audition alors que la loi prévoit que la Commission doit en accorder une s'il est estimé que cela est dans l'intérêt de l'enquête. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب الشكوى بأن إجراءات طلب اللجوء في السويد معيبة لأسباب من ضمنها أن طلبات منحه حق الإدلاء بشهادة شفوية أمام مجلس طعون الأجانب قد رُفضت على الرغم من نص القانون تحديداً على أنه ينبغي لمجلس الطعون منح مثل ذلك الحق إن كان من المفترض أن يفيد التحقيق.
    Le Comité a fait droit à la demande d'être entendu de l'État partie et a décidé par conséquent d'inviter des représentants de l'État partie ainsi que le conseil des requérants à une audition au sujet du fond de la communication, qui aurait lieu à la quarante-huitième session du Comité, en mai 2012. UN ووافقت اللجنة على الطلب المقدم من الدولة الطرف بعقد جلسة استماع وقررت أن تدعو ممثلي الدولة الطرف ومحامية أصحاب الشكوى إلى حضور جلسة الاستماع التي ستعقدها في دورتها الثامنة والأربعين، في أيار/مايو 2012، بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    30. La chambre de l'exécution a reçu une communication écrite de la Croatie le 9 octobre 2009 et, le 11 octobre, elle a organisé une audition à la demande de cette Partie. UN 30- وتلقى فرع الإنفاذ ورقة معلومات خطية من كرواتيا في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 وعقد جلسة استماع بناءً على طلب الطرف في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Il fondait ses conclusions sur une audition des trois fils, qui avaient tous les trois déclaré préférer rester avec leur mère. UN واستندت في استنتاجاتها إلى جلسةٍ استمعت فيها إلى آراء الأولاد الثلاثة، أعرب فيها كلٌ منهم عن تفضيله البقاء مع والدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus