"une autre délégation a déclaré" - Traduction Français en Arabe

    • وذكر وفد آخر
        
    • وقال وفد آخر
        
    • وأشار وفد آخر
        
    • وأعلن وفد آخر
        
    • وذكر أحد الوفود
        
    • وصرح وفد آخر
        
    • ولاحظ وفد آخر
        
    • وأعرب وفد آخر
        
    • وأفاد وفد آخر
        
    • قال وفد آخر
        
    une autre délégation a déclaré que le processus de réforme était horriblement lent en particulier en ce qui concerne la coordination au niveau national. UN وذكر وفد آخر أن عملية اﻹصلاح شديدة البطء، لاسيما فيما يخص التنسيق على المستوى القطري.
    une autre délégation a déclaré que le Comité spécial n'était pas habilité à examiner l'admission des États aux groupes régionaux. UN وذكر وفد آخر أنه ليس من اختصاص اللجنة أن تنظر في أمر قبول الدول في المجموعات الإقليمية.
    une autre délégation a déclaré que le FNUAP devrait fournir un appui aux pays qui souhaitent entreprendre des activités de recherche et améliorer les méthodes de planification familiale. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي للصندوق أن يقدم الدعم إلى البلدان التي قد ترغب في الاضطلاع بالبحوث وسبل تحسين تنظيم الأسرة.
    une autre délégation a déclaré que la proposition tendant à ce que le Comité mixte se réunisse plus fréquemment risquerait de réduire son efficacité. UN وقال وفد آخر إن الاقتراح الذي يقضي بأن تجتمع اللجنة بشكل أكثر تواترا قد يؤدي إلى النيل من فعاليتها.
    une autre délégation a déclaré que la situation des enfants iraquiens était très difficile, mais que les besoins étaient encore plus pressants dans le nord du pays. UN وقال وفد آخر إنه رغم أن حاجات اﻷطفال في الشمال تعتبر أكثر حدة، فإن حالة اﻷطفال في جميع أنحاء العراق بالغة الصعوبة.
    une autre délégation a déclaré qu'elle accorderait un financement, moyennant un fonds d'affectation spéciale, destiné à mettre au point d'autres méthodes de gestion axée sur les résultats. UN وذكر وفد آخر أنه سيقدم الدعم المالي عن طريق صندوق استئماني لمواصلة تطوير منهجية الإدارة على أساس النتائج.
    une autre délégation a déclaré que les pays bénéficiaires pourraient inclure les activités nécessaires dans leur cadre de coopération de pays sans que le PNUD soit obligé de procéder à des ajustements généraux. UN وذكر وفد آخر أن الدول المستفيدة تستطيع أن تدرج الأنشطة التي ترغب فيها في أطر التعاون القطري الخاصة بها، دون أن يغير البرنامج الإنمائي من توجهه العام.
    une autre délégation a déclaré que le FNUAP devrait fournir un appui aux pays qui souhaitent entreprendre des activités de recherche et améliorer les méthodes de planification familiale. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي للصندوق أن يقدم الدعم إلى البلدان التي قد ترغب في الاضطلاع بالبحوث وسبل تحسين تنظيم الأسرة.
    une autre délégation a déclaré qu'elle accorderait un financement, moyennant un fonds d'affectation spéciale, destiné à mettre au point d'autres méthodes de gestion axée sur les résultats. UN وذكر وفد آخر أنه سيقدم الدعم المالي عن طريق صندوق استئماني لمواصلة تطوير منهجية الإدارة على أساس النتائج.
    une autre délégation a déclaré que la croissance exponentielle des autres ressources risquait de dénaturer les priorités de l'Organisation. UN وذكر وفد آخر أن النمو المتضاعف في الموارد غير اﻷساسية يحتمل أن يربك أولويات المنظمة.
    une autre délégation a déclaré que le choix du Plan-cadre pour cette session était justifié encore que d'autres thèmes auraient pu aussi être retenus. UN وذكر وفد آخر أن اختيار اﻹطار لهذه الدورة منطقي، بالرغم من أن مواضيع أخرى قد تكون أيضا ملائمة.
    une autre délégation a déclaré que la situation des enfants iraquiens était très difficile, mais que les besoins étaient encore plus pressants dans le nord du pays. UN وقال وفد آخر إنه رغم أن حاجات اﻷطفال في الشمال تعتبر أكثر حدة، فإن حالة اﻷطفال في جميع أنحاء العراق بالغة الصعوبة.
    une autre délégation a déclaré que le PNUD devrait élaborer un ensemble de procédures pour les accords relatifs à la participation aux coûts. UN وقال وفد آخر إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يضع مشروع مجموعة إجراءات تتعلق باتفاقات تقاسم التكاليف.
    une autre délégation a déclaré que le PNUD devrait élaborer un ensemble de procédures pour les accords relatifs à la participation aux coûts. UN وقال وفد آخر إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يضع مشروع مجموعة إجراءات تتعلق باتفاقات تقاسم التكاليف.
    une autre délégation a déclaré que si le PNUD était habilité à défendre le droit au développement, son mandat ne lui donnait pas les moyens de faire respecter les instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وقال وفد آخر إنه بوسع البرنامج اﻹنمائي تعزيز الحق في التنمية، غير أن ولايته لا تشمل إنفاذ صكوك حقوق اﻹنسان.
    une autre délégation a déclaré que tous les intervenants devaient être informés à toutes les étapes de la politique. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي إعلام جميع أصحاب المصالح في جميع المراحل السياسة العامة.
    une autre délégation a déclaré que si le PNUD était habilité à défendre le droit au développement, son mandat ne lui donnait pas les moyens de faire respecter les instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وقال وفد آخر إنه بوسع البرنامج الإنمائي تعزيز الحق في التنمية، غير أن ولايته لا تشمل إنفاذ صكوك حقوق الإنسان.
    une autre délégation a déclaré que la parution tardive de ce rapport avait empêché les autorités de son pays de l'examiner d'une manière approfondie. UN وأشار وفد آخر إلى أن تقرير اللجنة لم يُتح في الوقت المناسب لتتمكن السلطات الوطنية من النظر فيه كما يجب.
    139. une autre délégation a déclaré qu'il était crucial de parvenir à un accord sur les indicateurs et qu'il faudrait peut-être en limiter le nombre à trois ou quatre. UN ١٣٩ - وأعلن وفد آخر أنه من اللازم الاتفاق على المؤشرات وقد يقتضي اﻷمر اعتماد ثلاثة أو أربعة منها.
    une autre délégation a déclaré que les indicateurs et les allocations ne constituaient qu'un seul aspect des choses et qu'il était absolument nécessaire que les capacités d'encadrement et d'absorption soient optimisées. UN وذكر أحد الوفود أن المؤشرات والمخصصات هما أحد طرفي المعادلة فقط، وأن هناك حاجة ماسة للوصول بالقدرات الإدارية والاستيعابية إلى المستوى الأمثل.
    une autre délégation a déclaré que les consultations officieuses devraient avoir lieu dans les locaux de l'UNICEF où les salles de réunion, plus petites, permettraient de procéder à un meilleur échange de vues, de mettre au point des documents plus clairs et de tenir des débats axés sur les problèmes, tout en réduisant les besoins en services d'interprétation. UN وصرح وفد آخر بأن المشاورات غير الرسمية ينبغي أن تنعقد في أماكن عمل اليونيسيف، فمرافق الاجتماعات اﻷصغر حجما ستتيح القيام، على نحو أفضل، بتبادل اﻷفكار وتوضيح الوثائق وإجراء مناقشات تركز على القضايا، مع التقليل بقدر اﻹمكان من استخدام خدمات الترجمة الشفوية.
    une autre délégation a déclaré que bien qu'ambitieux, ce programme répondait aux besoins de la population. UN ولاحظ وفد آخر أن البرنامج يناسب، رغم طموحه، احتياجات السكان.
    une autre délégation a déclaré qu'elle appuyait la stratégie de développement communautaire, qui produisait déjà des résultats, particulièrement dans le domaine de la santé. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لاستراتيجية التنمية المجتمعية التي بدأت تعطي ثمارها، ولا سيما في مجال الصحة.
    une autre délégation a déclaré qu'outre la coopération interinstitutions, il fallait aussi une coopération interdélégations. UN وأفاد وفد آخر أنــه باﻹضافة إلى التعاون المشترك بين الوكالات ينبغي أن يكون هناك أيضا تعاون مشترك بين الوفود.
    À cet égard, une autre délégation a déclaré que le rôle du Conseil dans le processus de programmation de pays devait être d'assurer le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي هذا الصدد، قال وفد آخر إن دور المجلس في عملية البرمجة القطرية ينبغي أن يكون متابعة تنفيذ ما قرره المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus