"une autre délégation a fait observer" - Traduction Français en Arabe

    • ولاحظ وفد آخر
        
    • وأشار وفد آخر إلى
        
    • وذكر وفد آخر
        
    • وأشار أحد الوفود إلى
        
    • لاحظ وفد آخر
        
    • ونوه وفد آخر
        
    • وعلق وفد آخر
        
    • وحذر وفد آخر
        
    • وأشار وفد آخر الى
        
    • كذلك أشار وفد آخر إلى
        
    • وأشار وفد ثالث إلى
        
    • وقال متحدث آخر إن
        
    • وقال وفد آخر إنه بالرغم
        
    une autre délégation a fait observer que l'Initiative mondiale n'était pas encore suffisamment prise en compte dans les activités de base de nombreux programmes de pays du FNUAP. UN ولاحظ وفد آخر أن المبادرة العالمية لم تنعكس بشكل كاف على الأعمال الأساسية لكثير من برامج الصندوق القطرية.
    une autre délégation a fait observer que l'Initiative mondiale n'était pas encore suffisamment prise en compte dans les activités de base de nombreux programmes de pays du FNUAP. UN ولاحظ وفد آخر أن المبادرة العالمية لم تنعكس بشكل كاف على الأعمال الأساسية لكثير من برامج الصندوق القطرية.
    162. une autre délégation a fait observer que le document manquait d'orientation stratégique. UN ١٦٢ - ولاحظ وفد آخر عدم وجود تركيز استراتيجي في هذه الوثيقة.
    une autre délégation a fait observer que les pays qui avaient utilisé leur marge d'action de manière souple avaient obtenu un développement plus équilibré et stable. UN وأشار وفد آخر إلى تجارب أثبتت أن البلدان التي تستخدم حيزها السياسي العام بمرونة تحقق تنمية على مستوى أعلى من التوازن والاستقرار.
    une autre délégation a fait observer que la coopération internationale pour le développement devrait répondre aux besoins des bénéficiaires de l'aide. UN وذكر وفد آخر أن التعاون الدولي من أجل التنمية ينبغي أن يلبي احتياجات الجهات التي تتلقى المساعدات.
    une autre délégation a fait observer que les institutions affiliées et les organes subsidiaires de l'Organisation de la Conférence islamique pourraient tirer parti du système Development Gateway, ajoutant que l'Organisation envisageait de convoquer une conférence intergouvernementale. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاته الفرعية تستطيع الاستفادة من نظام المدخل إلى التنمية، مضيفا أن المنظمة تبحث في سبل الدعوة إلى عقد مؤتمر مشترك بين الحكومات.
    Quelques délégations craignaient que les prévisions de recettes ne fussent trop optimistes, vu la situation financière actuelle de nombreux pays donateurs, mais une autre délégation a fait observer que l'UNICEF n'avait jamais eu de difficultés dans le passé à réaliser ses prévisions. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن تكون إسقاطات الايرادات متفائلة للغاية في ضوء الحالة المالية الراهنة التي تواجهها بلدان مانحة كثيرة، بينما لاحظ وفد آخر أن اليونيسيف لم تواجه صعوبات في الماضي في بلوغ إسقاطات الايرادات.
    une autre délégation a fait observer que les enfants handicapés n'avaient pas reçu la priorité voulue dans la note de pays sur le Nicaragua. UN ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لنيكاراغوا لا تعطي أولوية للأطفال المعاقين.
    une autre délégation a fait observer que les enfants handicapés n'avaient pas reçu la priorité voulue dans la note de pays sur le Nicaragua. UN ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لنيكاراغوا لا تعطي أولوية للأطفال المعاقين.
    une autre délégation a fait observer que la société civile reposait sur le principe suivant lequel il faut associer la population aux processus influant sur sa situation. UN ولاحظ وفد آخر أن المبدأ الأساسي فيما يتعلق بالمجتمع المدني هو إشراك الناس في العمليات التي تؤثر عليهم.
    une autre délégation a fait observer que la société civile pouvait jouer un rôle de catalyseur du développement. UN ولاحظ وفد آخر أن المجتمع المدني النشيط يمكن أن يقوم بدور حفاز في التنمية.
    une autre délégation a fait observer que les articles 52 et 53 du Règlement intérieur des réunions des États Parties prévoyaient la possibilité d'examiner les questions de fond. UN ولاحظ وفد آخر أن المادتين 52 و 53 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف تنصان على إمكانية مناقشة المسائل الموضوعية.
    une autre délégation a fait observer que l'Afrique du Sud n'avait pas encore mis au point de politique en matière de population, pour des raisons qui étaient jugées évidentes. UN ولاحظ وفد آخر أن جنوب أفريقيا لم تنجز بعد وضع سياسة سكانية ﻷسباب قال إنها معروفة.
    une autre délégation a fait observer que le renforcement de la confiance envers le PNUD et son travail ne devait pas concerner uniquement les pays donateurs mais aussi les pays de programme si l'on voulait développer un véritable partenariat avec ces pays. UN وأشار وفد آخر إلى أن بناء الثقة بالبرنامج وما يقوم به من أعمال ينبغي ألا يقتصر على البلدان المانحة بل عليه أن يشمل البلدان البرنامجية أيضا، إذا كان للشراكة الحقيقة أن تتم مع تلك البلدان.
    une autre délégation a fait observer que le rapport devrait éviter les questions sujettes à controverse, à moins qu'elles n'aient été discutées à fond. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة أن يتجنب التقرير إدراج القضايا المثيرة للجدل، ما لم تكن قد نوقشت بصورة مستفيضة.
    une autre délégation a fait observer que, dans le marché actuel des appels de fonds, hautement concurrentiel, le problème n'était peut-être pas l'alternative entre ressources ordinaires et autres ressources, mais purement et simplement l'obtention de ressources, quelles qu'elles soient. UN وذكر وفد آخر أنه في سوق جمع الأموال التي تتميز حالياً بالتنافس الشديد قد لا يكون الخيار بين الموارد العادية والموارد الأخرى بل بين وجود الموارد وعدم وجودها.
    une autre délégation a fait observer que les questions budgétaires ne relevaient pas du mandat du Comité. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المسائل المتعلقة بالميزانية ليست من اختصاص هذه اللجنة.
    207. Présentant une motion d'ordre, une autre délégation a fait observer que les autres membres du Conseil d'administration n'avaient pas reçu le texte de la lettre et ne pouvaient donc participer effectivement à tout débat à son sujet. UN ٢٠٧ - وبصدد نقطة نظام، لاحظ وفد آخر أن أعضاء المجلس التنفيذي اﻵخرين لم يتلقوا الرسالة وبالتالي لا يستطيعون المشاركة بصورة فعالة في أية مناقشة جديدة للموضوع.
    une autre délégation a fait observer qu’il importait de déterminer les infractions qui entreraient dans le champ d’application de la Convention. UN ونوه وفد آخر بأهمية تحديد ماهية الجرائم التي تندرج ضمن نطاق انطباق الاتفاقية .
    une autre délégation a fait observer que la pauvreté était la première cause de malnutrition. UN وعلق وفد آخر بأن الفقر هو السبب الرئيسي لسوء التغذية.
    212. une autre délégation a fait observer qu'étant donné la nature de la coopération technique il était difficile d'évaluer le travail du PNUD, puisque la notion d'impact était subordonnée à des facteurs échappant à son contrôle. UN ٢١٢ - وحذر وفد آخر من أن طبيعة التعاون التقني تجعل من الصعب تقييم العمل الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷن فكرة اﻵثار الناتجة معلﱠقة على عوامل خارجية.
    une autre délégation a fait observer qu'il fallait aussi prévoir un programme d'informations pour la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui devait se tenir à Istanbul en 1996. UN وأشار وفد آخر الى أنه يتعين أيضا وضع برنامج إعلامي لمؤتمر الموئل الثاني المقرر عقده في اسطنبول في عام ١٩٩٦.
    une autre délégation a fait observer qu'il était difficile de déterminer les taux de mortalité infantile et maternelle, et donc de programmer les activités avec précision. UN كذلك أشار وفد آخر إلى أن معدلات وفيات الأطفال ووفيات الأمومة يصعب تحديدها.
    une autre délégation a fait observer que, pour être efficace, un plan-cadre de ce type devait être approuvé par le pays concerné, tandis qu'une autre encore a déclaré qu'il devait être adapté aux besoins particuliers de chaque pays bénéficiaire. UN وأشار وفد ثالث إلى أنه يتعين حصول أي إطار للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة على موافقة البرنامج القطري المعني حتى يكون فعﱠالا، في حين قال وفد آخر إن اﻹطار صمم بحيث يناسب الاحتياجات الفردية لكل بلد.
    une autre délégation a fait observer que l'UNICEF avait déjà bien du mal à répondre aux besoins immédiats des enfants et ne devait donc pas disperser ses efforts en s'occupant aussi de la santé génésique. UN وقال متحدث آخر إن موارد اليونيسيف مرهقة أصلا من الاستجابة للاحتياجات المباشرة لﻷطفال، ومن ثم على اليونيسيف ألا تحول طاقتها نحو مجال الصحة التناسلية.
    une autre délégation a fait observer que le Fonds indiquait dans la note de pays comment il opérait dans un < < nouveau cadre de partenariat > > , mais qu'il ne dirait rien des autres partenaires. UN وقال وفد آخر إنه بالرغم من أن اليونيسيف أوضحت الكيفية التي تعمل بها ضمن " إطار الشراكة الجديد " في المذكرة القطرية، فإنها لم تذكر الشركاء الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus