"une autre délégation a proposé que" - Traduction Français en Arabe

    • واقترح وفد آخر أن
        
    • وأشار وفد آخر إلى أنه
        
    • وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن
        
    • وطلب وفد آخر أن
        
    • وأيد وفد آخر
        
    une autre délégation a proposé que le FNUAP participe à cette étude en tant que membre à part entière. UN واقترح وفد آخر أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شريكا كاملا في هذا الاستعراض.
    une autre délégation a proposé que le FNUAP participe à cette étude en tant que membre à part entière. UN واقترح وفد آخر أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شريكا كاملا في هذا الاستعراض.
    une autre délégation a proposé que l'UNICEF veille à ce que les visites sur le terrain ne coïncident pas avec celles du PNUD. UN واقترح وفد آخر أن تكفل اليونيسيف عدم تداخل الرحلات الميدانية مع الرحلات الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    une autre délégation a proposé que les rapports futurs répartissent les résultats en deux grandes catégories, une catégorie pour les activités qui avaient plutôt bien réussi, et une autre pour celles dont les résultats étaient moins bons. UN وأشار وفد آخر إلى أنه يمكن للتقارير أن تبين في المستقبل فئتين، واحدة تتسم بنجاح نسبي والأخرى تتسم بمعدلات نجاح أقل قدرا.
    une autre délégation a proposé que le plan de travail pour 1998 soit axé sur des questions de politique générale et ne traite pas de ce qui relevait de la microgestion. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    une autre délégation a proposé que les observateurs reçoivent systématiquement la documentation sans avoir à en faire la demande par écrit. UN وطلب وفد آخر أن يتلقى المراقبون الوثائق بشكل تلقــائي بدون الحاجة إلى طلبها كتابة.
    une autre délégation a proposé que l'UNICEF utilise le Liban comme cas d'école pour une assistance au développement après une crise. UN واقترح وفد آخر أن تعتبر اليونيسيف لبنان دراسة حالة في مجال تقديم المساعدة اﻹنمائية فيما بعد اﻷزمات.
    une autre délégation a proposé que les donateurs versent des contributions supplémentaires lorsque les variations des taux de change avaient un effet négatif sur le niveau des ressources ordinaires. UN واقترح وفد آخر أن يقدم المانحون مساهمات تكميلية في الأوقات التي تؤثر فيها تقلبات العملة تأثيرا سلبيا على مستوى الموارد العادية.
    une autre délégation a proposé que les donateurs versent des contributions supplémentaires lorsque les variations des taux de change avaient un effet négatif sur le niveau des ressources ordinaires. UN واقترح وفد آخر أن يقدم المانحون مساهمات تكميلية في الأوقات التي تؤثر فيها تقلبات العملة تأثيرا سلبيا على مستوى الموارد العادية.
    une autre délégation a proposé que le Conseil d'administration autorise l'UNICEF à conclure un contrat de location avec option d'achat et qu'il ne souscrive pas aux projections relatives aux effectifs. UN واقترح وفد آخر أن يوافق المجلس التنفيذي على الخيار دون إصدار موافقة رسمية على الاسقاطات المتعلقة بالموظفين الواردة في الوثيقة.
    une autre délégation a proposé que tout changement convenu prenne effet seulement deux sessions plus tard, afin de laisser aux délégations le temps de s'adapter. UN واقترح وفد آخر أن يبدأ نفاذ أي تغيير يُتفق عليه بعد مرور دورتين كاملتين لإعطاء الوفود فسحة كافية من الوقت لتتأقلم مع الوضع الجديد.
    une autre délégation a proposé que UNOcéans fasse rapport sur les défis à relever, les projets à réaliser, les insuffisances constatées et les plans élaborés de façon à préparer les débats dans le cadre du Processus consultatif. UN 24 - واقترح وفد آخر أن تقدم UN-Oceans تقارير عن التحديات والتقدم والثغرات والخطط لتوفير إطار للبنود الرئيسية التي ستعالجها الأفرقة وتركيزها، وذلك قبل انعقاد حلقة المناقشة في العملية التشاورية.
    une autre délégation a proposé que l'UNICEF envisage de renforcer sa participation au cadre de développement du secteur de l'éducation, ainsi que de mieux harmoniser les efforts dans différents secteurs, ce qui permettrait de renforcer la prise en main de sa situation par le pays lui-même et de favoriser des progrès plus durables. UN واقترح وفد آخر أن تنظر اليونيسيف في تكثيف مشاركتها في إطار تطوير القطاع التعليمي، واقترح أيضا زيادة مواءمة العمل في القطاعات المختلفة، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الملكية الوطنية وأن يحسن الاستدامة.
    une autre délégation a proposé que l'UNICEF envisage de renforcer sa participation au cadre de développement du secteur de l'éducation, ainsi que de mieux harmoniser les efforts dans différents secteurs, ce qui permettrait de renforcer la prise en main de sa situation par le pays lui-même et de favoriser des progrès plus durables. UN واقترح وفد آخر أن تنظر اليونيسيف في تكثيف مشاركتها في إطار تطوير القطاع التعليمي، واقترح أيضا زيادة مواءمة العمل في القطاعات المختلفة، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الملكية الوطنية وأن يحسن الاستدامة.
    une autre délégation a proposé que le paragraphe se termine par les mots “la présente Convention”, la suite du texte étant supprimée. UN واقترح وفد آخر أن تنتهي الفقرة بعبارة " بهذه الاتفاقية " مع حذف ما يليها .
    une autre délégation a proposé que le paragraphe se termine par les mots “la présente Convention”, la suite du texte étant supprimée. [5. UN واقترح وفد آخر أن تنتهي الفقرة بعبارة " بهذه الاتفاقية " مع حذف ما يليها .
    une autre délégation a proposé que le paragraphe se termine par les mots “... la présente Convention”, la suite du texte étant supprimée. UN واقترح وفد آخر أن تنتهي الفقرة بعبارة " .....
    une autre délégation a proposé que la Commission précise que le terme < < réfugié > > devrait être défini conformément aux obligations de chaque État en la matière. UN واقترح وفد آخر أن توضح اللجنة بأن مصطلح " لاجئ " يتعين تعريفه وفقا لالتزامات كل دولة في هذا المجال().
    une autre délégation a proposé que les rapports futurs répartissent les résultats en deux grandes catégories, une catégorie pour les activités qui avaient plutôt bien réussi, et une autre pour celles dont les résultats étaient moins bons. UN وأشار وفد آخر إلى أنه يمكن للتقارير أن تبين في المستقبل فئتين، واحدة تتسم بنجاح نسبي والأخرى تتسم بمعدلات نجاح أقل قدرا.
    une autre délégation a proposé que le plan de travail pour 1998 soit axé sur des questions de politique générale et ne traite pas de ce qui relevait de la microgestion. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    une autre délégation a proposé que les observateurs reçoivent systématiquement la documentation sans avoir à en faire la demande par écrit. UN وطلب وفد آخر أن يتلقى المراقبون الوثائق بشكل تلقــائي بدون الحاجة إلى طلبها كتابة.
    une autre délégation a proposé que la stratégie d'adaptation des messages soit d'abord conçue pour le PNUD, puis soit élargie aux activités de développement entreprises dans le système des Nations Unies. UN وأيد وفد آخر فكرة تحديد أهداف للرسالات المتعلقة بالبرنامج اﻹنمائي حتى يتسنى فيما بعد توسيع نطاق هذه الاستراتيجية لتشمل اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus