"une autre délégation a suggéré" - Traduction Français en Arabe

    • واقترح وفد آخر
        
    • اقترح وفد آخر
        
    • وأوصى وفد آخر
        
    • واقترح وفد ثالث
        
    • ورأى وفد آخر
        
    une autre délégation a suggéré que la Réunion commence à examiner son rôle vis-à-vis de l'application de la Convention. UN واقترح وفد آخر أن يشرع الاجتماع في النظر في الدور الذي سيقوم به فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    186. une autre délégation a suggéré de scinder le projet de nouveau paragraphe 38.3, les deuxième et troisième phrases devenant un nouveau paragraphe 38.4. UN ١٨٦ - واقترح وفد آخر تقسيم الفقرة ٣٨-٣ الجديدة المقترحة بحيث تصبح الجملتان الثانية والثالثة فقرة جديـدة رقمهـا ٣٨-٤.
    une autre délégation a suggéré d'établir un cadre commun sur place en matière de responsabilisation des résultats obtenus. UN واقترح وفد آخر إنشاء إطار مشترك داخل البلدان بشأن المساءلة عن النتائج.
    À la deuxième session du Comité spécial, une autre délégation a suggéré que le Protocole assure la protection des victimes contre la déportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل.
    une autre délégation a suggéré que le règlement intérieur du Comité contienne des critères pour définir l'intérêt supérieur de l'enfant. UN واقترح وفد آخر أن يتضمن النظام الداخلي للجنة معايير لتحديد المصالح الفضلى للطفل.
    une autre délégation a suggéré d'établir un cadre commun sur place en matière de responsabilisation des résultats obtenus. UN واقترح وفد آخر إنشاء إطار مشترك داخل البلدان بشأن المساءلة عن النتائج.
    une autre délégation a suggéré que l'on étudie aussi les pratiques optimales d'autres organisations internationales en matière d'ouverture aux médias. UN واقترح وفد آخر أن تجرى أيضا دراسة أفضل الممارسات المتبعة في منظمات دولية أخرى فيما يتعلق بالتغطية الإعلامية.
    une autre délégation a suggéré d'élaborer des directives régionales pour aider les États à imposer des sanctions en cas de non-respect des obligations. UN واقترح وفد آخر وضع مبادئ توجيهية إقليمية للدول للاستعانة بها في تحديد الجزاءات في حالات عدم الامتثال.
    une autre délégation a suggéré que les séances d'ouverture, lorsqu'elles tombent un lundi, aient lieu le matin mais commencent un peu plus tard que 10 heures. UN واقترح وفد آخر أنه يمكن، في هذه الحالات، عقد الجلسة الافتتاحية في الصباح على أن تفتتح بعد الساعة العاشرة بقليل.
    une autre délégation a suggéré que le programme de nutrition soit fusionné avec le programme de planification familiale. UN واقترح وفد آخر إدماج برنامج التغذية مع برنامج تنظيم اﻷسرة.
    une autre délégation a suggéré que les séances d'ouverture, lorsqu'elles tombent un lundi, aient lieu le matin mais commencent un peu plus tard que 10 heures. UN واقترح وفد آخر أنه يمكن، في هذه الحالات، عقد الجلسة الافتتاحية في الصباح على أن تفتتح بعد الساعة العاشرة بقليل.
    une autre délégation a suggéré d'inclure des résumés analytiques dans les programmes de pays dont le descriptif comportait plus de 12 pages. UN واقترح وفد آخر أن تتضمن البرامج القطرية التي تقع في أكثر من ١٢ صفحة موجزات تنفيذية.
    une autre délégation a suggéré d'établir un rapport indiquant les réalisations des centres intégrés par rapport aux objectifs fixés. UN واقترح وفد آخر إعداد تقرير يتضمن إنجازات المراكز المدمجة من حيث تحقيق أهدافها المرسومة.
    une autre délégation a suggéré d'inclure des résumés analytiques dans les programmes de pays dont le descriptif comportait plus de 12 pages. UN واقترح وفد آخر أن تتضمن البرامج القطرية التي تقع في أكثر من ١٢ صفحة موجزات تنفيذية.
    une autre délégation a suggéré d'envisager d'étudier un traité interdisant les armes antisatellites. UN واقترح وفد آخر النظر في وضع معاهدة لحظر الأسلحة المضادة للسواتل.
    une autre délégation a suggéré que la cour pourrait conclure un accord avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux Articles 57 et 63 de la Charte des Nations Unies, établissant ainsi un rapport avec l'Organisation comme le ferait une institution spécialisée. UN واقترح وفد آخر أنه يمكن للمحكمة أن تعقد اتفاقا مع اﻷمم المتحدة، عملا بالمادتين ٥٧ و ٦٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك على غرار الشكل الذي تقوم به علاقة وكالة متخصصة ما باﻷمم المتحدة.
    Ainsi, deux délégations ont souligné qu'il fallait que le document comprenne une évaluation de l'échelle des risques concernant les projections de recettes, et une autre délégation a suggéré que l'on sépare les tendances en matière de recettes qui concernent les comités nationaux et celles qui intéressent les bureaux extérieurs. UN من ذلك مثلا أن اثنين من الوفود شددا على ضرورة أن تتضمن الوثيقة تقديرا لمعدل المجازفة في توقعات الإيرادات، بينما اقترح وفد آخر إدراج اتجاهات الإيرادات منقسمة بين اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية.
    À la deuxième session du Comité spécial, une autre délégation a suggéré que le Protocole assure la protection des victimes contre la déportation. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفد آخر أن يكفل البروتوكول حماية الضحايا من الترحيل .
    une autre délégation a suggéré de renforcer le texte du projet de décision contenu dans le document DP/2000/35, notamment par rapport à la recommandation 2 b). UN وأوصى وفد آخر بتعزيز الصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/2000/35، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصية 2 (ب).
    une autre délégation a suggéré d'appliquer la règle des six semaines aux documents appelant une décision du Conseil d'administration, et de réduire le délai à trois semaines pour les documents qui n'appelaient qu'une décision de noter. UN واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة الستة أسابيع على الوثائق التي تحتاج الى قرار المجلس التنفيذي، مع تقليل هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة من أجل توفير المعلومات فقط.
    une autre délégation a suggéré de présenter plus de renseignements sur le suivi des résultats. UN ورأى وفد آخر أنه ينبغي توفير معلومات أكثر عن نتائج الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus