"une autre dimension" - Traduction Français en Arabe

    • بعد آخر
        
    • بعدا آخر
        
    • بُعد آخر
        
    • بُعدٍ آخر
        
    • بُعداً آخر
        
    • ومن الأبعاد
        
    • بعداً آخر
        
    • بعدٍ آخر
        
    • بوابة لبعد آخر
        
    • من بُعد أخر
        
    Je les envoie dans une autre dimension, tous sauf les filles de 15 ans. Open Subtitles سأبعد كل من ليس في الخامسة عشرة إلي بعد آخر ماذا؟
    La menace liée à l'existence et à la poursuite de la modernisation des armes nucléaires comporte une autre dimension. UN ويوجد مع ذلك بعد آخر للمخاطر الناجمة عن استمرار وجود الأسلحة النووية وتحديثها.
    J'ai regardé sur Internet et réalisé qu'il fallait une autre dimension. Open Subtitles أنا بحثت في الإنترنت وادركت أننا بحاجة بعدا آخر
    Les problèmes de l'Organisation ont une autre dimension pour plusieurs d'entre nous. UN بالنسبة للعديدين منا، هناك بُعد آخر للمشاكل المالية للمنظمة.
    On ne va pas dans une autre dimension se battre dans des tournois souterrains. Open Subtitles لا أحد يسافر إلى بُعدٍ آخر. ويحارب في بطولات تحت الارض. هذا لا يحدث.
    à donner une autre dimension à la douleur, à l'absence, Open Subtitles حيث أنه أعطاني بُعداً آخر للألم و للاستياء
    Pour des petits pays insulaires comme la Jamaïque, le défi du développement comporte une autre dimension. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، مثل جامايكا، هناك بعد آخر للتحدي الإنمائي.
    une autre dimension du crime organisé qui doit retenir l'attention est l'accroissement de la piraterie maritime. UN وثمة بعد آخر للجريمة المنظمة يستحق المزيد من الاهتمام وهو تزايد أنشطة القرصنة البحرية.
    28. Le degré d'intégration aux marchés internationaux constitue une autre dimension des réformes. UN ٢٨ - وثمة بعد آخر للاصلاح يتعلق بدرجة اندماجه في اﻷسواق الدولية.
    Outre les droits légal et moral de Taiwan de faire partie de l'ONU, une autre dimension doit être prise en compte. UN وبغض النظر عن الحقوق القانونية والأخلاقية لتايوان في العضوية في الأمم المتحدة، هناك بعد آخر ينبغي مراعاته.
    Enfin, il y a une autre dimension sur laquelle nous devons tous nous concentrer. UN وأخيرا، هناك بعد آخر هام يجب أن نركز عليه جميعنا.
    Le désarmement est encore une autre dimension d'un effort général destiné à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN بل ان نزع السلاح يعد بعدا آخر من جهد عالمي يبذل لتقوية السلم واﻷمن الدوليين.
    La lutte contre le crime organisé constitue une autre dimension de cette coopération. UN وتمثل مكافحة الجريمة المنظمة بعدا آخر من أبعاد هذا التعاون.
    Les catastrophes occasionnées par cette saison des ouragans mettent en évidence une autre dimension de la vulnérabilité des pays des Caraïbes. UN تبرز الأحداث المأساوية لموسم الأعاصير الحالي بقدر كبير بعدا آخر لمدى ضعف البلدان الكاريبية.
    La prise en mains nationale des programmes de développement est encore une autre dimension de la question. UN إن الملكية الوطنية لبرامج التنمية بُعد آخر لهذه المسألة.
    une autre dimension de la problématique politique et sociale en Afrique, et même partout dans le monde, est la place de la femme dans le jeu social. UN هناك بُعد آخر للمشاكل السياسية والاجتماعية في افريقيا وفي كل مكان في العالم، وهو مركز المرأة في المجتمع.
    Les progrès réalisés en ce qui concerne une autre dimension de la pauvreté, à savoir la faim chronique, sont eux aussi inégaux. UN وكان أيضا التقدم المحرز في بُعد آخر من أبعاد الفقر، وهو الجوع المزمن، متفاوتا.
    Brick l'a envoyée dans une autre dimension. Open Subtitles بريك" وضعه في القبعة" و نقله إلى بُعدٍ آخر
    Oh, et juste à temps. Bart clame être dans une autre dimension. Open Subtitles وفي الوقت المناسب (بارت) يدعي أنه في بُعدٍ آخر
    55. La multiplication des programmes de régularisation des titres de propriété foncière est une autre dimension de la place accordée aux marchés financiers dans les politiques de logement. UN يمثل انتشار البرامج غير المُنظمة لتمليك الأراضي بُعداً آخر للمكانة المركزية التي تتبوؤها الأسواق المالية في سياسات الإسكان.
    Le haut niveau de vulnérabilité et l'autonomisation ou la représentativité insuffisantes des femmes constituent une autre dimension clef de la lutte contre la pauvreté. UN ومن الأبعاد الرئيسية الأخرى لدى مكافحة الفقر درجة الضعف العالية التي تتسم بها المرأة وافتقارها إلى التمكين والتمثيل.
    Toutefois, le transfert d'industries, d'opérations industrielles et de technologies polluantes, génératrices de déchets dangereux, est une autre dimension du problème. UN بيد أن نقل الصناعات والعمليات الصناعية والتكنولوجيات الملوثة التي تولد نفايات خطرة يشكل بعداً آخر من أبعاد هذا المشكل.
    Non, on est en train de passer dans une autre dimension. Open Subtitles -نحن لا نعود نحن نعبر , الى بعدٍ آخر
    Certains disent qu'il a caché son argent dans un portail sur une autre dimension. Open Subtitles هناك من يقول بأنه أخفى ثروته بإستخدام بوابة لبعد آخر
    C'est ma première mission de "sauvetage d'esprit dans une autre dimension". Open Subtitles أن هذه أول مهمة لي لأنقاذ روح غائبة من بُعد أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus