D'une autre façon, tu viens de créer une absence de pouvoir. | Open Subtitles | من طريقة أخرى. لقد خلقت للتو فراغ في السلطة. |
une autre façon étrange qu'a Dieu de nous témoigner son amour. | Open Subtitles | إنهـا مجرد طريقة أخرى يُرٍينـا الله بغموض أنـه يحبنـا |
une autre façon dont l'ONU peut devenir encore plus mondiale est d'amener davantage de Membres en son sein. | UN | وهناك طريقة أخرى يمكن أن تجعل اﻷمم المتحدة أكثر شمولا من الناحية العالمية وذلك بإدخال المزيد من اﻷعضاء إلى صفوفها. |
C'est juste une autre façon de jouer avec mon esprit. | Open Subtitles | هذا هو مجرد وسيلة أخرى من التلاعب بدماغي |
Bon, tu devras m'aider à le persuader d'une autre façon. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنك سوف تضطر إلى مساعدتي في إقناعه بطريقة أخرى. |
Il doit y avoir une autre façon de l'amener à vous dire la vérité. | Open Subtitles | حسناً, بالتأكيد... هنالك طريقة آخرى لكي تستطيعون ان تحصلوا على الحقيقة |
C'est une autre façon de dire qu'il voulait tellement parler de Genoa qu'il a menti ? | Open Subtitles | هل هذه طريقة اخرى لقول انه كان يريد بشدة اخبارنا بالقصة عن جنوا لذلك كذب ؟ |
Les changements intervenus appellent un autre état d'esprit, une autre façon de voir et de gérer les affaires du monde en adaptant le système aux réalités nouvelles du XXIe siècle. | UN | وتتطلب التغيرات التي حدثت حالة ذهنية جديدة واتباع طريقة أخرى في فهمنا للشؤون العالمية وإدارتها بتكييف النظام كي يتناسب مع الحقائق الجديدة للقرن الحادي والعشرين. |
une autre façon d'évaluer le nombre de personnes employées et de chômeurs consiste à mener une enquête au moyen de sondages d'opinion touchant la question du chômage. | UN | وهناك طريقة أخرى لتقييم عدد العاملين والعاطلين عن العمل تتمثل في إجراء استقصاء عن عمالة السكان من خلال استطلاعات للرأي العام فيما يتعلق بمسألة العمالة. |
C'est une autre façon de dire que la liberté des Etats dans ce domaine est limitée. | UN | وهذا القول هو طريقة أخرى لﻹعلان عن أن حرية الدول في مسائل كهذه محدودة. |
une autre façon de favoriser la diffusion efficace de services d'appui est d'exploiter les économies d'échelle grâce à une spécialisation locale. | UN | وثمة طريقة أخرى لتيسير التوزيع الفعال لخدمات الدعم وهي استغلال وفورات الحجم من خلال التخصص المحلي. |
La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue. | Open Subtitles | الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل |
Il se souvient de tout. Il vient juste de trouver une autre façon d'entuber les gens. | Open Subtitles | لقد إكتشف فقط طريقة أخرى للقضاء على الناس |
Ok, on doit trouver une autre façon de sortir. | Open Subtitles | حسناً ، يتوجب علينا إيجاد طريقة أخرى للخروج |
C'est une autre façon de dire que les conditions à remplir pour être Membre de notre organisation ne sont pas très strictes. | UN | وهذه وسيلة أخرى للتعبير عن أن متطلبات الانتماء إلى منظمتنا ليست صارمة للغاية. |
une autre façon d'apprécier ce fait est d'analyser les fonctions exercées par les travailleuses rurales. | UN | وهناك وسيلة أخرى لتصور هذه الحقيقة، وهي تحليل المواقف التي اتخذتها العاملات الريفيات. |
Je ne sais pas quoi dire de plus. Essaye d'une autre façon. | Open Subtitles | ـ لا أعلم ما الذي أستطيع قوله أكثر من ذلك ـ فلتُجرب ذلك بطريقة أخرى |
J'aimerai qu'il y ait une autre façon de faire. | Open Subtitles | وددت لو أن هناك طريقة آخرى للقيام بذلك |
Baissez votre arme, que nous puissions négocier une autre façon de résoudre le problème. | Open Subtitles | لما لا تضع المسدس على الأرض وبعد ذلك يمكننا ان نتفاوض حول طريقة اخرى نحل بها هذه الحالة |
Ce qui est sur la sellette aujourd'hui et ici même, c'est une autre façon de résoudre les différends internationaux. | UN | واﻵن، وهنا في هذه الهيئة، توضع على المحك الحلول الناجمة عن انتهاج سبيل آخر لتسوية خلافات الجنس البشري. |
Non, je parle d'une autre façon de lui faire perdre son trône. | Open Subtitles | لا ,انا أتحدث عن طريقه أخرى لتخسر بها عرشها. |
. Les faire participer aux études d'impact sur l'environnement est une autre façon de les associer à la prise de décisions concernant le développement durable. | UN | وتشكل مشاركتها في إجراءات تقييم اﻷثر البيئي شكلا آخر من أشكال المشاركة في صنع القرار في مجال التنمية المستدامة. |
Donc vous dites que vous connaissiez déjà une autre façon d'accéder au Hado ? | Open Subtitles | إذا كنت تعني أنك تعرف بالفعل طريقة مختلفة للظهور هادو؟ |
d) S'engager dans d'autres activités, si cela ne porte pas atteinte à la dignité de la fonction de magistrat ou affecte d'une autre façon l'exercice de ses fonctions judiciaires. 4.12. | UN | (د) ممارسة أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخّل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية. |
En 2012, selon les informations enregistrées, plus de 8 600 arbres avaient été brûlés, déracinés ou volontairement endommagés d'une autre façon. | UN | وفي عام 2012، تم الإبلاغ عن أن أكثر من 600 8 شجرة قد جرى حرقها أو اقتلاعها أو إلحاق أضرار بها. |