"une autre idée" - Traduction Français en Arabe

    • فكرة أخرى
        
    • فكرة اخرى
        
    • فكرة آخرى
        
    • فكرة مختلفة
        
    • أفكار أخرى
        
    • فكرةُ أخرى
        
    • فكره أخرى
        
    • بفكرة جديدة
        
    • لفكرة أخرى
        
    • فكرة إضافية
        
    Il y a trop de variables. Mais j'ai une autre idée. Open Subtitles يوجد الكثير من المتغيرات و لكن لدي فكرة أخرى
    Je pense également que nous devrions examiner une autre idée qui a déjà été évoquée : une plus grande souplesse dans la programmation de nos réunions. UN وأعتقد أيضا أننــا في حاجة الى النظر في فكرة أخرى ذكرت بالفعل: زيادة المرونة في جدولة اجتماعتنا.
    une autre idée a été d'envisager un mécanisme de garanties des cours des matières premières pour les pays pauvres. UN وانطوت فكرة أخرى على النظر في آلية ما لتقديم ضمانات للبلدان الفقيرة لأسعار سلعها الأساسية.
    Ainsi voici une autre idée. Open Subtitles لذلك، تفضل فكرة اخرى
    - J'ai une autre idée. - Laquelle ? Open Subtitles ـ إذاً، لديّ فكرة آخرى ـ ما هي؟
    Pierre de Coubertin avait eu une autre idée, une cinquantaine d'années plus tôt, en donnant l'impulsion qu'il fallait à l'idéal olympique. UN ومنذ ٥٠ سنة كان لدى بيير دي كوبرتين فكرة مختلفة لتهيئة الزخم الضروري للمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    une autre idée largement répandue est que les sanctions doivent avoir une durée maximale fixée ab initio. UN وهناك فكرة أخرى أُعرب عنها على نطاق واسع هي أنه ينبغي أن يعين منذ البداية حد زمني ﻷي جزاءات يتم فرضها.
    une autre idée a trait aux liens étroits entre les changements climatiques et le développement. UN وهناك فكرة أخرى تتعلق بالصلات الكبيرة بين تغير المناخ والتنمية.
    Si tu t'es posé l'anneau, j'ai une autre idée. Open Subtitles هاى, مالأمر؟ انظري, بخصوص الرصاصات الفضّيه لقد إطَلعْتُ كثيراً و حصلت على فكرة أخرى
    Si tu as une autre idée, je serais ravi de la tester sans me moquer de toi. Open Subtitles إن كانت لديك أي فكرة أخرى ولو واحدة فقط. سأكون سعيداً لتجربتها دون السخرية منك
    - J'étais venu te donner une petite leçon mais ces gugusses m'ont donné une autre idée. Open Subtitles جئت لتلقينك درساً صغيراً. لكن هؤلاء المهرجين أعطوني فكرة أخرى.
    Et ensuite, une autre idée m'a traversé la tête : Ce gars n'est aucunement près de devenir un papa. Open Subtitles وحينها فكرة أخرى قفزت في عقلي هذا الرجل لن يكون أب قريباً
    J'ai une autre idée. On peut devenir public et raconter notre histoire à la presse. Open Subtitles لديّ فكرة أخرى يمكننا أن نظهر للعامة ونخبر الصحافة بشأننا
    En tout cas, ils se sont unis et m'ont aidé, et ça m'a donné une autre idée. Open Subtitles على أي حال ، هؤلاء الأشخاص وقفوا معي وساعدوني وهذا أعطني فكرة أخرى
    J'étais venu te donner une petite leçon mais ces gugusses m'ont donné une autre idée. Open Subtitles جئت لتلقينك درساً صغيراً. لكن هؤلاء المهرجين أعطوني فكرة أخرى.
    L'approche < < Convention plus > > du Haut Commissaire est une autre idée qui mérite d'être examinée plus avant. UN ونهج " تكملة الاتفاقية " الذي يتبعه المفوض السامي فكرة أخرى تستحق مزيدا من الدراسة.
    Voilà une autre idée... casse-toi. Open Subtitles اليك فكرة اخرى انتهى
    Quelqu'un a une autre idée ? Open Subtitles حسناً , هل لدىّ اي شخص فكرة آخرى ؟
    En fait nous avons eu une autre idée. Open Subtitles في أثداء أنثى كلب صناعية أرتديها ,في الحقيقة لدينا فكرة مختلفة
    Maintenant, à te regarder peut-être t'as une autre idée en tête. Open Subtitles والآن، بالنّظر إليك ربّما لديكَ أفكار أخرى برأسكَ
    En revanche, j'ai une autre idée. Open Subtitles أنا أعْمَلُ، على أية حال، لَديهُ فكرةُ أخرى
    Ou alors, j'ai une autre idée. Open Subtitles يوجد فكره أخرى يمكننا ان نؤجل المنصه قليلاً
    Tu retrouves cette sensation en créant une autre idée de foyer. Tu sais, pour tes enfants. Open Subtitles لن يكن لديك هذا الاحساس مرة اخرى حتى تأتين بفكرة جديدة للبيت لنفسك
    Non, c'est une autre idée. Open Subtitles لا، انها لفكرة أخرى.
    une autre idée prometteuse récemment proposée est de créer un fonds d'assistance temporaire pour les transactions commerciales, qui fournirait une aide aux pays en développement devant supporter des coûts d'ajustement liés à la mise en œuvre des résultats des négociations de Doha. UN وتتمثل فكرة إضافية جديدة وواعدة في إنشاء صندوق دولي مؤقت لتقديم المعونة من أجل التجارة بغية دعم البلدان النامية في معالجة تكاليف التكيف المرتبطة بتنفيذ نتائج مفاوضات الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus