L'auteur a plutôt commis une autre infraction de la même nature, à travers des actes ou activités différents qui n'avaient pas encore été poursuivis. | UN | فقد ارتكب صاحب البلاغ جريمة أخرى من نفس الطبيعة باضطلاعه بأفعال أو أنشطة مختلفة لم يُقاضَ عليها حتى الآن. |
L'auteur a plutôt commis une autre infraction de la même nature, à travers des actes ou activités différents qui n'avaient pas encore été poursuivis. | UN | بل على العكس، فقد ارتكب صاحب البلاغ جريمة أخرى من نفس الطبيعة، باضطلاعه بأفعال أو أنشطة مختلفة لم يُقاضَ عليها حتى الآن. |
[1. Il y a concours d'infractions lorsqu'une infraction est commise par une personne avant que celle-ci ait été définitivement condamnée par la Cour pour une autre infraction. | UN | ]١ - يكون هناك تزاحم جرائم عندما يرتكب شخص واحد جريمة قبل أن تصدر المحكمة حكما نهائيا في جريمة أخرى ارتكبها. |
La poursuite est subordonnée au dépôt d'une plainte par la partie lésée si le délit n'est pas accompagné d'une autre infraction au titre de laquelle une poursuite peut être introduite sans plainte. | UN | تتوقف الملاحقة على شكوى الفريق المتضرر إذا لم تقترن الجنحة المذكورة بجريمة أخرى تجوز ملاحقتها بلا شكوى. |
Il a été inculpé d'une autre infraction au cours de cette période. | UN | ووجهت إليه تهمة ارتكاب جرم آخر خلال هذه الفترة. |
7) Appliquer au suspect ou au défendeur une mesure de contrainte qui les empêche de recourir à la violence ou de commettre une autre infraction contre la personne protégée; | UN | 7- تطبيق تدابير التحفظ ضد المشتبه به أو المدعى عليه التي تستبعد إمكانية استخدامه للعنف أو ارتكابه جريمة أخرى ضد الشخص المشمول بالحماية؛ |
Toujours aux termes de cette loi, lorsque l'extradition est autorisée, la personne visée ne peut être poursuivie pour une autre infraction commise avant l'extradition, et il n'est pas possible de prononcer à son encontre une peine plus sévère que celle qui lui a été originellement imposée. | UN | وبموجب القانون، لا يجوز في حالة التسليم محاكمة الشخص الذي تم تسليمه على جريمة أخرى ارتكبت قبل التسليم، ولا يجوز توقيع عقوبة أشد من العقوبة الموقعة عليه. |
Une personne qui renonce volontairement à la réalisation d'une infraction ne fait l'objet de poursuites que si les actes qu'elle a commis constituent une autre infraction. | UN | وكل من يمتنع طواعية عن المضي في ارتكاب جريمة حتى نهايتها لا يجوز تقديمه إلى العدالة ما لم يكن العمل الذي أتاه بالفعل ينطوي على ركن من أركان جريمة أخرى. |
La violence létale peut se produire par exemple dans le cadre de la famille, dans des rencontres sociales, sur le lieu de travail, à l'occasion d'une autre infraction telle qu'un vol ou un cambriolage, ou être étroitement liée à des activités en bande ou en groupes criminels organisés. | UN | وقد يحدث العنف المميت، مثلا، في سياق العائلة أو في البيئات الاجتماعية أو في محل العمل أو أثناء حدوث جريمة أخرى مثل السلب أو السطو أو يكون وثيق الصلة بأنشطة عصابات أو جماعات إجرامية منظمة. |
Est considérée comme multirécidiviste la personne qui a déjà été condamnée en tant que récidiviste et qui commet une autre infraction passible d'emprisonnement dans les trois ans après avoir purgé sa dernière peine d'emprisonnement ou après que celle-ci ne puisse plus lui être imposée. | UN | والمجرم متعدد السوابق هو شخص أدين بالفعل كمجرم معاود ثم ارتكب جريمة أخرى يعاقب عليها بالسجن في غضون ثلاث سنوات من خروجه من السجن أو عند سقوط هذه العقوبة بحكم التقادم. |
Ceux qui remettent volontairement des armes et leurs munitions échappent à des poursuites pénales, à condition qu'ils n'aient pas commis une autre infraction. | UN | 79 - ويُعفى الأفراد الذين يسلمون أسلحتهم وذخائرهم بشكل طوعي من المسؤولية الجنائية، شريطة أن لا يكونوا قد ارتكبوا جريمة أخرى. |
Ces deux articles qualifient clairement le crime de torture et celui de cruauté dans la loi égyptienne, étant entendu que si la torture ou l'acte de cruauté est constitutif d'une autre infraction emportant une peine plus sévère, telle que l'attentat à la pudeur ou les coups entraînant la mort par exemple, le tribunal impose à l'accusé la peine la plus sévère. | UN | وهذان النصان واضحان فى بيان جريمة التعذيب فى القانون المصرى وجريمة استعمال القسوة، أخذاً فى الاعتبار أنه إذا شكل فعل التعذيب أو استعمال القسوة جريمة أخرى عقوبتها أشد كهتك العرض أو الضرب المفضى إلى موت مثلاً فإن المحكمة توقع على المتهم عقوبة الجريمة الأشد. |
b) S'il s'agit d'une autre infraction pour laquelle l'État Partie requis donne son consentement. | UN | (ب) إذا تعلق الأمر بأية جريمة أخرى تعطي الدولة الطرف متلقية الطلب موافقتها بشأنها. |
Quiconque aide les membres de l'organisation susmentionnée ou incite à la violence et prône le recours à d'autres méthodes terroristes est également passible d'une peine d'emprisonnement de un à cinq ans et d'une lourde amende de 500 millions à 1 milliard de livres turques même si ses actes constituent une autre infraction. | UN | ويحكم أيضا على مَن يقومون بمعاونة أعضاء المنظمات السالفة الذكر أو يقومون بالدعاية للتحريض على العنف والوسائل الأخرى التي يتبعها الإرهابيون بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وعقوبة فادحة تتراوح بين 500 مليون إلى بليون ليرة تركية حتى ولو كانت أعمالهم تدخل في عداد جريمة أخرى. |
M. Monsalve Bedoya a en outre été condamné pour une autre infraction, que la source n'a pas non plus mentionnée spécifiquement et pour laquelle il a également déjà purgé sa peine. | UN | بيد أن السيد مونسلافي بيدويا أدين بجريمة أخرى لم يحددها المصدر أيضاً، وقد قضى العقوبة الصادرة بشأنها أيضاً. |
M. Funali/Chidzidzira a été arrêté en août 2006 en rapport avec une autre infraction. | UN | وقد أُلقي القبض على السيد فونالي/تشيدزيدزيرا في آب/أغسطس 2006 فيما يتصل بجريمة أخرى. |
Dans certains pays, la loi exigeait une enquête préalable sur une autre infraction pour pouvoir enquêter sur une richesse disproportionnée. | UN | وكان بعض البلدان يشترط أن يُجرى تحقيق مسبق في جرم آخر لاستقصاء عدم تناسب الثروة مع مصادر الدخل. |
Dans certains pays, la loi exigeait une enquête préalable sur une autre infraction pour pouvoir enquêter sur une richesse disproportionnée. | UN | ويشترط بعض البلدان إجراء تحقيق مسبق في جرم آخر ذي صلة قبل الشروع في تّقصي عدم تناسب الثروة مع مصادر الدخل. |
L'auteur affirme que ni la juridiction ordinaire ni la juridiction militaire ne lui avait imputé la moindre négligence dans l'exercice de ses fonctions ni la moindre responsabilité pénale ni une autre infraction pénale, à la suite du décès de M. Pérez Arévalo, raison pour laquelle il n'a pas été jugé ni condamné. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه لم توجه لا في المحاكم العادية ولا في المحاكم العسكرية تهم بأي إهمال أو مسؤولية جنائية لدى نهوضه بمهامه، أو بارتكاب أية جناية أخرى أدت إلى موت السيد بيرِس أريبَلو، وأنه لم يحاكم ولم يصدر بحقه أي حكم. |
Du 18 janvier 1995 au 29 mars 1996, il a joui d'un < < double statut > > , à savoir celui de détenu condamné pour une infraction et de prévenu au titre d'une autre infraction. | UN | وفي الفترة من 18 كانون الثاني/يناير 1995 إلى 29 آذار/مارس 1996 احتجز بوصفه سجيناً " مزدوج الوضع " وهو ما يعني أنه سجين مدان في ما يخص جرم واحد ومتهم بتهمة أخرى. |
La loi régit, entre autres, des situations où un pot-de-vin ou une autre infraction liée à la corruption pourrait être occulté comme un don. | UN | ومن بين الجوانب التي ينظمها هذا القانون أيضا الحالات التي يمكن فيها تمويه الرشوة أو غيرها من الجرائم المتصلة بالفساد في صورة هبة. |