"une autre initiative" - Traduction Français en Arabe

    • وثمة مبادرة أخرى
        
    • وهناك مبادرة أخرى
        
    • ومن المبادرات
        
    • ومن بين الجهود الأخرى المبذولة
        
    • مبادرة أخرى بدأتها
        
    • وكانت إحدى المبادرات
        
    • جهد آخر
        
    • بمبادرة أخرى
        
    • والمبادرة الأخرى
        
    • واتخذت مبادرة أخرى
        
    • هناك مبادرة
        
    • وفي مبادرة أخرى
        
    • مبادرة أخرى من
        
    • مبادرة أخرى هي
        
    • مبادرة إقليمية أخرى
        
    une autre initiative intéressante est envisagée : produire des bandes dessinées pour mieux faire connaître la violence qui s'exerce contre les femmes. UN وثمة مبادرة أخرى مثيرة للاهتمام يجري النظر فيها حالياً تتمثل في وضع مسلسلات مضحكة لزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة.
    FarmNet est une autre initiative qui relie les groupes de paysans organisés à des institutions de prestation de services. UN وثمة مبادرة أخرى هي شبكة المعلومات الزراعية، التي تربط بين مجموعات المزارعين المنظمة ووكالات الخدمات.
    une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'information parlementaire en Afrique. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بتحديد أنشطة بناء القدرات لشبكة المعارف البرلمانية الأفريقية وتنفيذها لاحقا.
    une autre initiative concerne la relation entre bonne gouvernance et droits de l'homme. UN 31 - وهناك مبادرة أخرى تهم العلاقة بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    une autre initiative lancée concerne la proposition d'inclure dans le Code du travail des dispositions légales sur le congé de paternité. UN ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء.
    une autre initiative, le Programme < < Jeunes ambassadeurs > > , a pour objet de faciliter la participation des jeunes aux décisions régionales. UN وثمة مبادرة أخرى تتمثل في برنامج سفراء الشباب الكاريبي الذي صُمم لتيسير مشاركة الشباب في صنع القرار الإقليمي.
    une autre initiative, qui concerne le système mondial de préférences commerciales, a été lancée en 1989. Elle compte désormais 44 participants. UN وثمة مبادرة أخرى بدأت في عام 1989، وتعرف باسم النظام العالمي للأفضليات التجارية، صار يسهم فيها الآن 44 مشاركا.
    une autre initiative mérite d’être mentionnée : l’étude mondiale sur les déplacés entreprise par le Conseil norvégien des réfugiés. UN وثمة مبادرة أخرى جديرة بالذكر هي اضطلاع مجلس اللاجئين النرويجي بدراسة استقصائية عالمية عن المشردين داخليا.
    une autre initiative porte sur une extension des consultations aux fins de diagnostic relatif au VIH et autres maladies sexuellement transmissibles. UN وثمة مبادرة أخرى وهو توسيع نطاق الانتفاع بتشخيص فيروس الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    32. une autre initiative lancée au niveau national a consisté à promouvoir les Principes directeurs par l'intermédiaire des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 32- وثمة مبادرة أخرى على الصعيد الوطني وهي ترويج المبادئ التوجيهية بواسطة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    une autre initiative qui mérite d'être mentionnée est le manuel sur les mesures de prévention destiné à aider les praticiens dans le travail qu'ils accompliront, à l'avenir, pour les Nations Unies. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بوضع دليل عن التدابير الوقائية لمساعدة العاملين في الأمم المتحدة في عملهم في المستقبل.
    une autre initiative a été lancée, on le verra plus loin, pour fixer une peine minimale dans les cas de violence domestique. UN وهناك مبادرة أخرى بوضع حد أدنى للعقوبة المتعلقة بالعنف العائلي، وسيجري تناولها أدناه.
    une autre initiative prévue est un nouveau programme global de formation sur les consortiums d'exportation dont les préparatifs ont été achevés. UN وهناك مبادرة أخرى يخطط لها وهي برنامج تدريب عالمي بشأن اتحادات التصدير تم تنفيذ الأعمال الأساسية التحضيرية الخاصة به.
    une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'informations parlementaires africaines. UN وهناك مبادرة أخرى انطوت على إنشاء، ثم تنفيذ، أنشطة لبناء القدرات في إطار شبكة المعلومات البرلمانية الأفريقية.
    une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'informations parlementaires africaines. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بإعداد أنشطة بناء القدرات لشبكة المعارف البرلمانية الأفريقية وتنفيذها لاحقا.
    une autre initiative digne d'éloge, dont se réjouit le Botswana, est la mise en place d'une commission de consolidation de la paix. UN ومن المبادرات الطيبة الأخرى التي تؤيدها بوتسوانا إنشاء لجنة بناء السلام.
    Le projet de renforcement de la capacité de protection a constitué une autre initiative importante. UN ومن المبادرات المهمة التي تم اتخاذها مشروع تعزيز القدرة على الحماية.
    une autre initiative, l'évaluation des écosystèmes mondiaux (Nations Unies, 2000d), a été lancée officiellement par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, en septembre 2000. UN ومن بين الجهود الأخرى المبذولة لرصد النظم البيئية العالمية " تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية العالمية " (الأمم المتحدة، 2000 د)، وهي عملية أطلقت رسميا أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Programme spécial pour la sécurité alimentaire, qui est une autre initiative de la FAO, fait de la coopération Sud-Sud un élément essentiel de l'exécution des programmes. UN ويستخدم البرنامج الخاص المعني بالأمن الغذائي، وهو مبادرة أخرى بدأتها منظمة الأغذية والزراعة، التعاون فيما بين بلدان الجنوب كعنصر ضروري في تنفيذ البرنامج.
    une autre initiative importante est le réseau des petits États insulaires en développement (SIDSNET) qui a pour l'objectif de promouvoir et de faciliter la diffusion d'information sur la recherche ainsi que les enseignements tirés de l'expérience en matière de développement durable. UN 16 - وكانت إحدى المبادرات الهامة الأخرى هي شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية، لتعزيز وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الجزر بشأن البحوث والخبرات في مجال التنمية المستدامة.
    une autre initiative a été prise pour réduire le chômage, à savoir l'offre d'une subvention équivalant à un an de salaire aux employeurs qui recrutent une personne au chômage par l'intermédiaire d'un bureau de placement. UN وثمة جهد آخر للحد من البطالة، يتمثل في أصحاب العمل الذين يوفرون وظائف للعاطلين من خلال وكالات العمل.
    60. une autre initiative de la Turquie envisage la création de «forces navales spéciales de la mer Noire» avec la participation des États côtiers. UN ٦٠ - واسترسل قائلا إن تركيا قامت بمبادرة أخرى ﻹنشاء " فرقة عمل لعملية بحرية في البحر اﻷسود " ، بمشاركة البلدان الشاطئية.
    Le Recensement de la vie marine est une autre initiative importante qui rassemble des chercheurs issus de plus de 80 États qui participent à un projet d'une durée de 10 ans qui consiste à évaluer et à expliquer la diversité, la répartition et l'abondance de la vie dans les océans. UN والمبادرة الأخرى التي تجدر الإشارة إليها هي تعداد الكائنات الحية البحرية، وهي تمثل شبكة عالمية من الباحثين في أكثر من 80 دولة مشاركة في مبادرة علمية مدتها 10 أعوام لتقييم وتبيان مدى تنوع الحياة في المحيطات وتوزيعها وتوافرها.
    une autre initiative visant à améliorer le fonctionnement du Comité consiste à revoir le seuil financier des demandes d'achat soumises devant être évaluées par le Comité en vue de permettre à celui-ci de consacrer davantage de temps à l'examen des propositions stratégiquement importantes et complexes de manière a réaligner sa charge de travail. UN واتخذت مبادرة أخرى لتحسين أداء لجنة عقود المقر تتمثل في استعراض العتبة المالية للاحتياجات المقترحة من المشتريات التي ينبغي أن تفحصها لجنة عقود المقر، وذلك بهدف تمكين اللجنة من تخصيص المزيد من الوقت لاستعراض الاقتراحات المعقدة وذات الأهمية الاستراتيجية وبالتالي إعادة تنظيم عملها.
    La Banque mondiale et le Département des affaires économiques et sociales ont défendu une autre initiative de ce type dans le cadre des partenariats de recherche sur l'aide pour le commerce. UN وكانت هناك مبادرة مماثلة للبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية اتخذاها في سياق شراكات بحثية في مجال المعونة التجارية.
    Dans le cadre d'une autre initiative, dont les résultats sont positifs, des accords passés avec des universités ont permis la traduction en chinois et en espagnol d'un grand nombre de documents. UN وفي مبادرة أخرى بدأت تحقق نتائج إيجابية، أتاحت الاتفاقات التي عُقدت مع الجامعات ترجمة كميات كبيرة من المواد إلى الصينية والإسبانية.
    J'aimerais évoquer une autre initiative prise par le Secrétaire général, mon objectif étant de mettre en lumière un certain nombre d'autres risques potentiels. UN وأود أن أشير إلى مبادرة أخرى من مبادرات الأمين العام لإلقاء الضوء على عدد من المخاطر المحتملة الأخرى.
    une autre initiative régionale concerne le lancement d'un réseau thématique sur la gestion rationnelle des terres de parcours et la promotion des cultures fourragères. UN وهناك مبادرة إقليمية أخرى تتعلق بإقامة شبكة موضوعية خاصة بالإدارة الرشيدة للمراعي وتعزيز زراعة المحاصيل العلفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus