"une autre institution" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسة أخرى
        
    • وكالة أخرى
        
    • وثمة مؤسسة
        
    • مؤسسة مختلفة
        
    • لمؤسسة أخرى
        
    Agir au nom de l'intérêt public ne devrait pas être considéré comme visant à protéger les intérêts du gouvernement en place, d'un parti politique ou d'une autre institution de l'État. UN والتصرف باسم الصالح العام لا ينبغي أن يعتبر بمثابة حماية لمصلحة الحكومة أو حزب سياسي أو أي مؤسسة أخرى تابعة للدولة.
    Il s'agira d'un secrétariat composé de cinq à huit personnes et partageant des services d'appui administratif avec une autre institution. UN وستتألف المحكمة المتبقية من أمانة مكونة من خمسة إلى ثمانية أعضاء وتتقاسم الدعم الإداري مع مؤسسة أخرى.
    Le Canada voudrait également souligner l'importance du travail d'une autre institution créée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer : l'Autorité internationale des fonds marins. UN وتود كندا أن تؤكد أهمية عمل مؤسسة أخرى أنشأتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ عنيت السلطة الدولية لقاع البحار.
    Le titulaire a été détaché dans une autre institution en 2005. UN انتُدب شاغل الوظيفة إلى وكالة أخرى عام 2005.
    Chacun des membres de l'équipe peut donc agir non seulement au nom de son organisme, mais aussi au nom de l'équipe dans son ensemble, et même au nom d'une autre institution, le cas échéant. UN ولذلك يمكن أن يتصرف كل عضو من أعضاء الفريق، ذكرا كان أم أنثى، لا باسم وكالته فحسب، بل أيضا باسم الفريق ككل، وحتى باسم وكالة أخرى إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    En 2011, une autre institution devrait se joindre au réseau. UN وثمة مؤسسة جديدة من المتوقع أن تنضم إلى الشبكة في عام ٢٠١١.
    2.9 Les 13 et 24 janvier 1995, les requérants ont dénoncé les incohérences des conclusions médicales de la commission d'experts, ainsi que du rapport d'autopsie, et demandé au tribunal de district de Belgrade de faire faire à leurs frais une autre expertise de médecine légale par une autre institution. UN 2-9 وفي 13 و24 كانون الثاني/يناير 1995، طعن المشتكيان في الاستنتاجات الطبية للجنة الخبراء وفي تقرير التشريح لما شابها من تناقضات، والتمسا من محكمة مقاطعة بلغراد أن تطلب خبرة أخرى من مؤسسة مختلفة على نفقتهما.
    On a enquêté sur un grand nombre de plaintes, mais soit il n'y a pas eu de sanctions, soit l'affaire a été renvoyée à une autre institution. UN وتم التحقيق في عدد كبير من الشكاوى، ولكن إما لم توقّع فيها جزءاات أو أنها أحيلت إلى مؤسسة أخرى.
    C'est là une autre institution qui promeut la transparence et prévient la corruption. UN فهذه مؤسسة أخرى لتحقيق الشفافية ومنع الفساد.
    Les juges sont certes comptables de leurs décisions, mais leur responsabilité ne va pas jusqu'à devoir rendre compte de leurs jugements à une autre institution. UN ورغم كون القضاة عرضة للمساءلة، فإن مدى ذلك لا يصل إلى مساءلتهم أمام مؤسسة أخرى عن أحكام أصدروها.
    Il est prévu de transférer cette UCR vers une autre institution dans un pays accueillant davantage d'organisations et d'institutions dotées de mandats régionaux. UN ويخطط لنقل الوحدة إلى مؤسسة أخرى في بلد يستضيف عدداً أكبر من المنظمات والمؤسسات المكلفة بولايات إقليمية.
    Mais chaque organisme des Nations Unies devrait au moins faire en sorte que la bibliothèque centrale puisse accéder à toute base de données que le département d'origine aurait mise à la disposition d'une autre institution, quelle qu'elle soit. UN بيد أنه ينبغي كحد أدنى أن تتمثل سياسة كل منظمة في اﻷمم المتحدة في منح مكتباتها المركزية فرص الوصول إلى كل قاعدة بيانات تتاح ﻷية مؤسسة أخرى خارج اﻹدارة المنشئة.
    78. une autre institution qui contribue de manière décisive à l'augmentation de la productivité est constituée par le système de formation pour l'acquisition de qualifications professionnelles. UN 78- وهناك مؤسسة أخرى تسهم بصورة حاسمة في زيادة الإنتاجية هي نظام التدريب على اكتساب المؤهلات المهنية.
    Le rôle du Bureau spécial de la fraude a déjà été exposé. La loi a établi au Ghana une autre institution pour combattre le transfert illégal de fonds, à savoir le Bureau pour le contrôle des drogues et des stupéfiants. UN وفضلا عن أنشطة المكتب الخاص المعني بالغش التي نوقشت أعلاه، ثمة مؤسسة أخرى في غانا أنشئت بموجب القانون لمكافحة التمويل غير الشرعي للأموال هي مجلس مكافحة المخدرات.
    Dans ces pays ainsi que dans bon nombre de pays en développement, un ministère consacré exclusivement à cette fin, une section d'un ministère, une autre institution nationale ou une institution indépendante financée par l'État, s'occupent des questions relatives aux femmes. UN وفي هذه البلدان وفي كثير من البلدان النامية، تُعالَج شؤون المرأة عن طريق وزارة منظمة خصيصا لهذا الغرض، أو عن طريق قسم في وزارة، أو مؤسسة أخرى من مؤسسات الدولة، أو مؤسسة مستقلة تديرها الدولة.
    Cette question est non seulement un point permanent de l'ordre du jour de la Conférence des Parties, mais également de l'un des organes clefs de la Convention et le mécanisme financier est géré par une autre institution, le Fonds pour l'environnement mondial. UN ولم تصبح هذه المسألة بندا دائما في جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف فحسب بل إن أحد اﻷجهزة الرئيسية الخاصة بالاتفاقية وهو اﻵلية المالية أصبح يدار بوساطة مؤسسة أخرى هي مرفق البيئة العالمية.
    Il regrette vivement que le Gouvernement ait conclu que le mécanisme de protection des droits de l'homme existant fonctionnait bien et qu'il n'était pas nécessaire de créer une autre institution. UN وأعرب عن أسفه الشديد لأن الحكومة اعتبرت أن أداء الآلية القائمة لحماية حقوق الإنسان لا غبار عليه وأن لا لزوم لإنشاء مؤسسة أخرى.
    Toutefois, si cette autre entité est une autre institution gouvernementale ou un organisme des Nations Unies, une mise au concours ne sera généralement pas nécessaire. UN غير أنه إذا كان الكيان الآخر مؤسسة حكومية أخرى أو وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة، فلن يكون من الضروري عامة طلب تقديم عطاءات تنافسية.
    Les versements à titre gracieux aux fonctionnaires du HCR ou à une autre institution des Nations Unies ainsi que les versements à titre gracieux dépassant 5 000 dollars exigeront l'approbation personnelle du Haut Commissaire. UN والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة لموظفي المفوضية أو وكالة أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة تخضع لموافقة المفوض السامي الشخصية.
    Pourcentage de fonds du programme dépensé en plans de travail annuels qui sont conjointement financés par au moins une autre institution des Nations Unies UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة أخرى أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة
    238. La Commission nationale pour les femmes est une autre institution d'Etat indépendante créée pour promouvoir l'autonomisation des femmes. UN 238- وثمة مؤسسة مستقلة من مؤسسات الدولة أنشئت للنهوض بالمرأة وتمكينها هي اللجنة الوطنية للمرأة.
    La Direction générale des banques et des institutions financières est l'organisme chargé de superviser la banque centrale, les établissements bancaires et les entités dont le contrôle n'est pas confié par la loi à une autre institution. UN والإدارة العليا لمراقبة المصارف والمؤسسات المالية هي الجهاز المكلف بمراقبة مصرف الدولة والمؤسسات المصرفية مهما كانت طبيعتها، والكيانات التي لا تخضع رقابتها بموجب القانون لمؤسسة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus