"une autre résolution" - Traduction Français en Arabe

    • قرار آخر
        
    • قرارا آخر
        
    • قراراً آخر
        
    • بقرار آخر
        
    Il ne semble pas nécessaire pour autant d'entamer de nouvelles négociations pour aboutir à une autre résolution qui n'apporterait pas vraiment de nouvelles contributions au débat. UN ولا يبدو أنه من الضروري مع ذلك الشروع في مفاوضات جديدة للوصول الى قرار آخر لا يقدم حقا أية مساهمات جديدة في المناقشة.
    C'est le cas, par exemple, de Gibraltar, qui a fait l'objet d'une autre résolution, adoptée également par consensus. UN وإحدى تلك الحالات كانت حالة جبل طارق، وهي موضوع قرار آخر قد اتخذ بتوافق الآراء.
    une autre résolution adoptée par la vingt-troisième Assemblée générale défend fermement les droits des femmes qui subissent les conséquences de la guerre : Assistance aux victimes de la violence UN وتضمن قرار آخر اتخذ في الجمعية العامة الثالثة والعشرين نداء قويا من أجل النساء اللواتي تعانين من عواقب الحرب تقديم المساعدة لضحايا العنف.
    La Commission pourra peut-être alors prendre d'autres mesures ou adopter une autre résolution. UN وحينئذ ربما يكون على اللجنة أن تتخذ إجراء آخر أو تعتمد قرارا آخر.
    En 2007, l'Assemblée a adopté une autre résolution instituant la Journée mondiale du paludisme, le 25 avril, date à laquelle les pays de l'Union africaine commémorent depuis 2001 la Journée africaine de lutte contre le paludisme. UN وفي عام 2007، أصدرت الجمعية قرارا آخر أعلنت فيه 25 نيسان/أبريل من كل سنة يوما عالميا للملاريا، وهو اليوم الذي تحتفل فيه بلدان الاتحاد الأفريقي منذ عام 2001 باليوم الأفريقي لمكافحة الملاريا.
    À l'automne dernier, nous avons donc présenté, avec le Mexique et la Norvège, une autre résolution à l'Assemblée générale, qui vise à changer d'orientation en s'écartant des débats de procédure pour s'attacher aux éléments de fond figurant dans le programme de la Conférence. UN ولذلك فقد قدّمنا في الشتاء الماضي، بالاشتراك مع المكسيك والنرويج، قراراً آخر في الجمعية العامة للأمم المتحدة يركّز على حفز التحوّل بعيداً عن المناقشات الإجرائية في اتجاه العمل على تناول جميع العناصر الموضوعية المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    La question de la construction du mur de séparation est déjà traitée dans une autre résolution adoptée par l'Assemblée générale. UN إذ أن مسألة الجدار الذي تبنيه إسرائيل قد تناولها بالفعل قرار آخر اتخذته الجمعية العامة.
    Selon cette délégation, la résolution pêchait cependant par de nombreuses lacunes et insuffisances et on pouvait donc l'annuler ou la modifier au moyen d'une autre résolution. UN وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    Selon cette délégation, la résolution pêchait cependant par de nombreuses lacunes et insuffisances et on pouvait donc l'annuler ou la modifier au moyen d'une autre résolution. UN وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    À son avis, il n'est nul besoin d'une autre résolution de l'Assemblée générale sur cette question, les travaux sur les activités opérationnelles ayant déjà été menés à bien au cours de la session du Conseil économique et social. UN وهو لا يرى أن هنالك حاجة لاصدار قرار آخر من الجمعية العامة بشأن المسألة، نظرا ﻷن العمل المتعلق باﻷنشطة التنفيذية قد تم بالفعل أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Néanmoins, une autre résolution sur le désarmement régional a encore été adoptée; c'est là une répétition inutile et un recul par rapport à ce qu'a accompli la Commission du désarmement en 1993. UN ومع ذلك، اتخذ قرار آخر أيضا عن نــزع السلاح اﻹقليمــي؛ وقد شكل ذلك ازدواجية غير مناسبة، وتراجعا بالمقارنة بما أنجزته الهيئة في عام ١٩٩٣.
    Le secrétariat de l'AIEA a de nouveau fait preuve de partialité en adoptant une autre " résolution " déraisonnable, lors de la réunion du Conseil des gouverneurs. UN وزادت أمانة الوكالة من توسيع نطاق تحيزها باتخاذ " قرار " آخر غير معقول في اجتماع مجلس المحافظين.
    Étant donné qu'il existe une autre résolution sur le même pays, la résolution relative à la situation des droits de l'homme au Kosovo semble faire passer le message vraisemblablement non intentionnel qu'il s'agit là de la situation des droits de l'homme dans un territoire séparé. UN ونظرا لوجود قرار آخر يتعلق بالبلد نفسه، فإن القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو يبدو وكأنه يدل، ربما بصورة غير متعمدة على أننا نشير إلى حالة حقوق اﻹنسان في إقليم مختلف.
    une autre résolution déjà adoptée par consensus par cette Commission, relative à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, traite déjà de tous les aspects pertinents de la question nucléaire. UN وثمــــة قرار آخر سبق لهذه اللجنة أن اتخذته بتوافق اﻵراء يتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهو يغطي بالفعل جميــــع الموضوعات ذات الصلة التي تخص من حيث المبدأ القضية النووية.
    Le processus de paix au Moyen-Orient n'a besoin de nulle autre instance pour donner lieu à une rhétorique enflammée et inconséquente ou à l'adoption d'une autre résolution éloignée de la réalité et dénuée de toute équité. UN ليست عملية السلام في الشرق اﻷوسط بحاجة إلى محفل آخر للمهاترات الانفعالية غير الواعية ولا إلى قرار آخر لا يمت إلى الحقيقة بصلة ويخلو من التوازن.
    Le Mouvement appuie sans réserve les travaux du Comité et espère qu'il adoptera, à la session en cours, une autre résolution par consensus sur la question coloniale de Porto Rico. UN وأضاف أنّ الحركة تدعم عمل اللجنة دعما كاملا وتأمل في أن تعتمد في جلستها الحالية بتوافق الآراء قرارا آخر بشأن مسألة استعمار بورتوريكو.
    Le Mouvement soutient pleinement les travaux du Comité et espère qu'à la session en cours, il adoptera une autre résolution par consensus sur la question coloniale de Porto Rico. UN وتؤيد الحركة أعمال اللجنة تأيـيدا تاما، وتأمل أن تتـخذ في الدورة الحالية قرارا آخر بتوافق الآراء بشأن مسألة استعمار بورتوريكو.
    De même, d'ici la fin de la séance d'aujourd'hui, l'Assemblée générale aura adopté avec une majorité écrasante une autre résolution sur cette question qui nous intéresse tous, comme elle l'a fait pendant 20 années consécutives. UN وللسنة العشرين على التوالي أيضا، ستعتمد الجمعية العامة بأغلبية ساحقة، في ختام اجتماع اليوم، قرارا آخر بشأن هذه المسألة محل الاهتمام المشترك.
    Depuis ma dernière déclaration devant le Comité, l'Assemblée générale a adopté une autre résolution sur la diffusion d'informations sur la décolonisation : la résolution 48/53, du 10 décembre 1993. UN منذ مثولي آخر مرة أمام هذه اللجنة، اتخذت الجمعية العامة قرارا آخر بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار: القرار ٤٨/٥٣ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le Conseil a adopté une autre résolution, le 21 avril 1948, qui prévoyait l'organisation d'un plébiscite au Jammu-et-Cachemire en vue de déterminer le statut futur de l'État; UN ثم اعتمد مجلس اﻷمن في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٤٨ قرارا آخر نص على إجراء استفتاء في جامو وكشمير لتحديد مركز الولاية في المستقبل؛
    15. Il se demande si le Comité adoptera simplement une autre résolution sans conséquence qui demande aux pétitionnaires portoricains de se présenter devant lui de façon répétée pendant que la nation de désintègre socialement et économiquement. UN 15 - وتساءل عما إذا كانت اللجنة سوف تصدر قراراً آخر لا تترتّب عليه نتائج ويُطلب فيه من مقدمي الالتماسات البورتوريكيين أن يظهروا أمامها على نحو متكرر بينما تتعرض الأمة للتفتت اجتماعياً واقتصادياً.
    Il y a plus en jeu aujourd'hui qu'une autre résolution qui s'ajouterait à la litanie des initiatives palestiniennes partiales qui ont été présentées dans cette salle. UN إن ما نواجهه اليوم من أخطار يتجاوز بأهميته مجرد الخروج بقرار آخر يضاف إلى معزوفة المبادرات الفلسطينية المتحيزة التي جرى تقديمها حتى الآن في هذه القاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus