"une base de données en" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة بيانات على
        
    une base de données en ligne concernant les sites archéologiques et les monuments anciens de l'Écosse a également été créée. UN وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا.
    Il a conçu et mis en service une base de données en ligne permettant d'enregistrer les cas de violence domestique et de faciliter le suivi des dossiers, outil qui a amélioré l'échange d'informations entre différents secteurs et les interventions des institutions face à la violence. UN وقد صممت واختبرت قاعدة بيانات على الإنترنت لتسجيل حالات العنف المنزلي وتيسير رصدها، الأمر الذي أدى إلى تحسين تبادل المعلومات عبر القطاعات والاستجابة المؤسسية للعنف.
    Par exemple, en collaboration avec des centres de réflexion de pointe, le Centre international des politiques pour une croissance inclusive du PNUD a créé une base de données en ligne de centres de recherche de 106 pays en développement disposant de connaissances pertinentes sur des questions relatives à la pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، قام مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مجامع فكرية رائدة، بتطوير قاعدة بيانات على الإنترنت لمراكز البحوث في 106 من البلدان النامية لديها معارف ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالفقر.
    Elle dirigera aussi les activités de mise au point d'une base de données en ligne regroupant les options politiques, les stratégies et les bonnes pratiques, ainsi que les supports de formation. UN وستقود أيضا عملية إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت لخيارات السياسة العامة، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية فضلا عن المواد التدريبية.
    Il a également été décidé de constituer une base de données en ligne sur les installations portuaires de collecte des déchets, pour en faire un module du Système mondial intégré d'information sur les transports maritimes de l'OMI. UN وقررت اللجنة أيضا ضرورة إنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت عن مرافق الاستقبال المرفئيــة كأحد عناصر نظام المعلومات العالمي المتكامل للنقل البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية.
    Deuxièmement, il avait l'intention de créer une base de données en ligne, accessible au public, sur les recommandations formulées par les organismes des Nations Unies. UN وتعتزم الحكومة الأسترالية، في المقام الثاني، إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت مفتوحة للجميع، تضم توصيات منظومة الأمم المتحدة.
    Sur la base des renseignements communiqués dans une formule révisée, l'Unité d'appui à l'application pourrait également être chargée de regrouper toutes les informations relevant de l'article X dans une base de données en ligne; UN ويمكن أيضاً أن تكلف وحدة دعم التنفيذ، استناداً إلى معلومات تقدم في استمارة منقحة، بتجميع المعلومات المتعلقة بالمادة العاشرة في قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت؛
    De plus, l'Unité d'appui à l'application pourrait être chargée de regrouper les informations recueillies sur l'article X dans une base de données en ligne accessible à tous, ou dont l'accès serait limité aux États parties. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن تكليف وحدة دعم التنفيذ بمهمة تجميع المعلومات المتعلقة بالمادة العاشرة في قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت يمكن أن تكون متاحة للجمهور أو مقصورة على الدول الأطراف.
    La Fondation genevoise pour la formation et la recherche médicales et l'OMS ont créé une base de données en ligne qui permet de les saisir et de les analyser de manière centralisée et de faire des comparaisons entre différents programmes. UN وقامت مؤسسة جنيف للتعليم والأبحاث في المجال الطبي ومنظمة الصحة العالمية بإعداد قاعدة بيانات على الإنترنت تسمح بالقيام بشكل مركزي بإدخال البيانات وتحليلها ومقارنتها عبر البرامج.
    o) Améliorer les services d'enregistrement en utilisant une base de données en ligne qui fournit des données en temps réel et protège et conserve les données relatives aux réfugiés de Palestine. UN (س) تحسين خدمات التسجيل من خلال قاعدة بيانات على الشبكة توفر بيانات آنية وتحمي سجلات اللاجئين الفلسطينيين وتصونها.
    Partnerjob.com offre à ses membres une base de données en ligne sur les offres d'emploi proposées par les organisations membres et d'autres organisations intéressées ainsi que des curriculum vitae des conjoints ou partenaires des employés des membres. UN وتوفر partnerjob.com للمنظمات الأعضاء قاعدة بيانات على الشبكة عن فرص العمل المعلنة على نطاق العالم من جانب الأعضاء والمنظمات الأخرى المأذون لها والسير الذاتية لأزواج الأعضاء أو الشركاء.
    L'orateur note avec satisfaction les efforts en faveur de l'amélioration des travaux du Groupe des pratiques optimales, y compris la proposition d'établir une base de données en ligne, ainsi que l'achèvement prochain du manuel sur les opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles de l'ONU. UN وأشارت مع الارتياح إلى الجهود التي تبذل لتعزيز وحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام، بما في ذلك ما هو مقترح من البدء في إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت والانتهاك قريبا من إعداد دليل حفظ السلام المتعدد الأبعاد.
    Partnerjob.com offre une base de données en ligne sur les offres d'emploi proposées dans le monde entier par les organisations membres et d'autres organisations autorisées ainsi que les curriculum vitae des conjoints ou partenaires des employés des membres. UN وتوفر منظمة Partnerjob.com قاعدة بيانات على الشبكة العالمية عن فرص العمل التي يعلن عنها على نطاق العالم الأعضاء والمنظمات الأخرى المأذون لها والسير الذاتية لأزواج الأعضاء أو شركاء حياتهم.
    761. Une des premières tâches de ce centre consiste à mettre en place une base de données en ligne couvrant les activités de toute la communauté flamande. UN 761- وتتمثل إحدى الوظائف الرئيسية التي يضطلع بها هذا المركز في إنشاء قاعدة بيانات على الشبكة، تغطي أنشطة المنطقة الفلمندية برمتها.
    Le dépassement de crédits est essentiellement imputable à une perte de change et à la hausse des tarifs d'abonnement annuel à divers journaux et revues, ainsi qu'à la souscription d'un abonnement à une base de données en ligne à l'usage des observateurs militaires. UN 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الخسارة في أسعار الصرف وازدياد تكاليف الاشتراكات السنوية في الصحف والمجلات، وكذلك الاشتراك الإضافي في قاعدة بيانات على الإنترنت لاستخدام المراقبين العسكريين.
    une base de données en ligne, consacrée à la question du genre, des femmes, de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest et destinée à faciliter l'échange d'informations et de connaissances, a été lancée en février 2014. UN وأُنشئت قاعدة بيانات على الإنترنت بشأن قضايا نوع الجنس والمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا في شباط/فبراير 2014 من أجل تيسير تبادل المعلومات والمعارف.
    o) Améliorer les services d'enregistrement en utilisant une base de données en ligne qui fournit des données en temps réel et protège et conserve les données relatives aux réfugiés de Palestine. UN (س) تحسين خدمات التسجيل بإنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت توفر بيانات آنية وتحمي سجلات اللاجئين الفلسطينيين وتصونها.
    Afin d'améliorer les installations portuaires de collecte des déchets, l'OMI a approuvé des circulaires sur les obligations en matière de rapports et un document révisé pour la notification des lacunes, ainsi qu'une base de données en ligne. UN 105 - ولتحسين المرافق المرفئية لتلقي النفايات، أقرت المنظمة البحرية الدولية تعميمات عن متطلبات الإبلاغ وشكلا موحداً منقحا للإبلاغ عن أوجه القصور، وأنشأت قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت().
    iii) Etablissement d'une base de données en ligne sur le renforcement des capacités, comportant un volet distinct pour les petits Etats insulaires en développement (activité devant débuter en février 2005) UN ' 3` إعداد قاعدة بيانات على الشبكة الدولية مباشرة خاصة ببناء القدرات تبين فئة منفصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية (ستطلق في شباط/فبراير 2005)؛
    d) Révision des < < Lignes directrices concernant la marche à suivre pour démontrer que le recours au MDP a bien été envisagé au préalable et pour déterminer, si tel a bien été le cas > > , le but étant de normaliser les moyens de notification et de prévoir la création d'une base de données en ligne (rapport EB 48, annexe 61). UN (د) تنقيح " المبادئ التوجيهية بشأن بيان وتقييم النظر المسبق في آلية التنمية النظيفة " ، لتوحيد وسائل الإبلاغ والنص على إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت (التقرير 48 للمجلس التنفيذي، المرفق 61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus