"une base de données statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة بيانات إحصائية
        
    • قاعدة إحصائية
        
    • قاعدة بيانات احصائية
        
    • قاعدة البيانات الإحصائية
        
    • قاعدة للبيانات اﻹحصائية
        
    • قاعدة معلومات إحصائية
        
    ∙ Crée une base de données statistiques ventilées par sexe; UN قاعدة بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس؛
    À partir de la fin de l'année 2002, une base de données statistiques concernant les questions de sexospécificité sera intégrée au site Internet. UN واعتبارا من أواخر عام 2002، ستُدمج قاعدة بيانات إحصائية عن القضايا الجنسانية في الموقع على شبكة إنترنت.
    une base de données statistiques détaillée a été mise au point et le groupe de travail sur les statistiques cherche activement à améliorer la qualité des données. UN وتم وضع قاعدة بيانات إحصائية شاملة. ويسعى بنشاط الفريق العامل المعني بالإحصاءات إلى تحسين جودة البيانات.
    Le projet permettra d’établir une base de données statistiques complète ventilées par sexe au Bureau central palestinien de statistique ainsi que la création d’un groupe de parité entre les sexes. UN وسيتضمن هذا المشروع إنشاء قاعدة إحصائية شاملة تراعي الفوارق بين الجنسين في المكتب المركزي الفلسطيني للاحصاءات، وذلك إلى جانب وحدة للشؤون المتعلقة بالجنسين.
    une base de données statistiques créée par le CNUEH (Habitat) a été adoptée par la CEA avec certaines modifications. UN وقد اعتمدت اللجنة الاقتصادية لافريقيا قاعدة بيانات احصائية أنشأها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بعد ادخال تعديلات عليها.
    Le Gouvernement espagnol tient à jour une base de données statistiques sur les coopératives, leurs membres et leurs activités. UN واستكملت حكومة إسبانيا بشكل منتظم قاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمنظمات التعاونية وبأعضائها وأنشطتها.
    19.126 Un nouveau montant de 70 000 dollars serait nécessaire pour couvrir des dépenses de personnel afférentes à des travaux de recherche et de traitement des données liés à la réalisation de six études ainsi qu'à la mise à jour et à la gestion d'une base de données statistiques sur le commerce. UN ٩١-٦٢١ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ست دراسات وتحديث ومواصلة قاعدة للبيانات اﻹحصائية المتصلة بالتجارة.
    L'État partie devrait mettre en place une base de données statistiques nationale sur les plaintes visant la police. UN وينبغي للدولة الطرف استحداث قاعدة بيانات إحصائية وطنية تتعلق بالشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    2007 (estimation) : mise en place d'une base de données statistiques sur les violations des droits de l'homme par le personnel de sécurité UN التقدير لعام 2007: إنشاء قاعدة بيانات إحصائية عن انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل موظفي قطاع الأمن
    une base de données statistiques a aussi été créée; elle permet des recherches documentaires sur tous les aspects des activités de la Section dont on peut avoir besoin d'informer le public ou à d'autres fins. UN وقد تم كذلك إنشاء قاعدة بيانات إحصائية تسمح بالاستعادة اﻵنية للمعلومات المتعلقة بكافة جوانب أنشطة القسم التي قد تدعو إليها الحاجة ﻷغراض الاتصال بالجمهور أو غيرها.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dispose également d'une base de données statistiques sur la balance-matières regroupant des informations sur différentes qualités de pâtes à papier, de planches, etc., échangées comme produits de base. UN ولدى اليونيدو أيضا قاعدة بيانات إحصائية لرصيد السلع اﻷساسية تحتوي على بيانات عن الدرجات المختلفة للب الخشب واﻷلواح الخشبية، وما إلى ذلك، التي يتاجر بها كسلع أساسية.
    Interpol participe actuellement avec le PNUCID et l'Organisation mondiale des douanes à un projet commun de création d'une base de données statistiques sur les saisies de drogues. UN تعمل اﻹنتربول حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الجمارك العالمية في مشروع مشترك ﻹنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن ضبطيات المخدرات.
    Renforcement de la capacité des autorités centrales, régionales et locales de mettre en place une base de données statistiques moderne et fiable sur les violations des droits de l'homme; UN ترسيخ وتعزيز قدرات السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية لإنشاء قاعدة بيانات إحصائية حديثة يمكن الاعتماد عليها حيال انتهاكات حقوق الإنسان.
    i) Poursuivre ses efforts en vue de créer une base de données statistiques contenant toutes les informations nationales nécessaires pour faire des évaluations concrètes et quantitatives des avantages et des coûts de la coordination; UN ' 1` مواصلة جهدها لإنشاء قاعدة بيانات إحصائية لجمع البيانات على الصعيد القطري بشكل منهجي مما يمكّنها من إجراء تقييم أكثر تحديدا وقابلية للقياس يتناول فوائد التنسيق وتكاليفه؛
    On dispose à présent d'une base de données statistiques très complète et le Groupe de travail sur les statistiques a procédé à une première analyse des données communiquées par les participants. UN وهناك الآن قاعدة بيانات إحصائية شاملة متاحة للاستعمال، وانتهى الفريق العامل المعني بالإحصاء من إجراء تحليل مبدئي للبيانات المقدمة من المشاركين.
    - créer une base de données statistiques sur l'égalité des sexes et conduire des recherches sur la situation des femmes dans tous les domaines de la vie ; UN - وضع قاعدة بيانات إحصائية جنسانية وإنجاز أبحاث لمعرفة مركز المرأة في جميع مجالات الحياة؛
    À cet égard, il importe de garantir le succès des mécanismes d'examen, tout comme il importe de mettre au point une base de données statistiques capable de fournir une image précise des flux mondiaux de diamants bruts. UN ونجاح آليات الاستعراض مهم في هذا الصدد، وكذلك ظهور قاعدة بيانات إحصائية قادرة على توفير صورة دقيقة عن التدفقات العالمية للماس الخام.
    - Établir et mettre à jour une base de données statistiques relatives à la migration; UN - وضع قاعدة بيانات إحصائية تتعلق بالهجرة؛
    Les deux organisations mettent conjointement en oeuvre un programme afin de mettre en place des systèmes de collecte de données, de renforcer les institutions statistiques de la Somalie et d'appuyer la constitution d'une base de données statistiques qui permette de surveiller l'évolution des conditions macroéconomiques et socioéconomiques. UN وتعمل المنظمتان معا لتنفيذ برنامج لوضع نُظُم لجمع البيانات وتعزيز المؤسسات الإحصائية الصومالية ودعم إنشاء قاعدة بيانات إحصائية لرصد الوضع الاقتصادي الكلي والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية.
    10.3 Il existe actuellement en Équateur une base de données statistiques sur les handicaps, élaborée en 2010 par l'Institut national de statistiques et du recensement (INEC) au cours du VIIe recensement national de population. UN 10-3 وتوجد حاليا في البلد قاعدة إحصائية تتعلق بالإعاقة أنشئت في عام 2010 من جانب المعهد الوطني للإحصاءات والتعداد إبان تنفيذ التعداد الوطني السابع للسكان.
    a) Stocker toutes les données pertinentes disponibles à l'échelle internationale dans une base de données statistiques et géographiques associée à des entités spatiales (pays, districts, peuplements forestiers, parcs nationaux, zones écofloristiques, etc.); UN )أ( تخزين كافة البيانات ذات الصلة المتوفرة دوليا، في قاعدة بيانات احصائية/جغرافية متصلة بكيانات مكانية كالبلدان والمقاطعات واﻷحراج والمحميات الطبيعية والمناطق اﻹيكولوجية النباتية وما الى ذلك؛
    Supports techniques: maintenance de la base de données statistiques africaines; compilation et maintenance d'une base de données sur les changements climatiques; maintenance de la base de données sur les indicateurs associés à des questions socioéconomiques; compilation d'une base de données statistiques sur le développement des infrastructures et des ressources naturelles; UN `4 ' المواد التقنية: صيانة قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية؛ إنشاء وصيانة قاعدة البيانات بشأن تغير المناخ؛ صيانة قاعدة البيانات بشأن مؤشرات المسائل الاقتصادية والاجتماعية؛ إنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية؛
    19.126 Un nouveau montant de 70 000 dollars serait nécessaire pour couvrir des dépenses de personnel afférentes à des travaux de recherche et de traitement des données liés à la réalisation de six études ainsi qu'à la mise à jour et à la gestion d'une base de données statistiques sur le commerce. UN ١٩-١٢٦ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ست دراسات وتحديث ومواصلة قاعدة للبيانات اﻹحصائية المتصلة بالتجارة.
    d) La constitution d'une base de données statistiques et de données qualitatives sur le travail des enfants au Liban; UN (د) إنشاء قاعدة معلومات إحصائية ونوعية لعمل الأطفال في لبنان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus