"une base de données sur les" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة بيانات عن
        
    • قاعدة بيانات بشأن
        
    • قاعدة بيانات تتضمن
        
    • قاعدة بيانات خاصة
        
    • الوثائق اﻷخرى وإنشاء قاعدة بيانات للمنظمات
        
    • وقاعدة بيانات عن
        
    • قاعدة البيانات الخاصة
        
    • قاعدة بيانات تتعلق بدورات
        
    • قاعدة بيانات على
        
    • قاعدة بيانات للأونكتاد
        
    • قاعدة بيانات متعلقة
        
    • قاعدة بيانات مناسبة تتعلق
        
    • قاعدة بيانات لفرص
        
    • قاعدة بيانات من
        
    • قاعدة للبيانات تتضمن
        
    La MINUL dispose d'une base de données sur les personnes relais qu'elle actualise et teste régulièrement. UN وتعهّدت البعثة قاعدة بيانات عن المسؤولين عن الإخلاء في حالات الطوارئ بحيث تقوم بتحديثها واختبارها بانتظام
    La Commission économique pour l'Europe (CEE) réunit des informations qui constitueront une base de données sur les migrations en Europe. UN وثمة دراسة أخرى تجريها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتولى جمع البيانات وانشاء قاعدة بيانات عن الهجرة في المنطقة اﻷوروبية.
    Il a en outre œuvré à la création d'une base de données sur les moyens pratiques de lutte contre le racisme. UN وعملت المفوضية أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات بشأن الوسائل العملية لمكافحة العنصرية.
    Les services du Procureur ont une base de données sur les faits de recours à des formes de traitements ou peines illicites. UN ولدوائر الادعاء العام قاعدة بيانات تتضمن حالات المعاملة أو العقوبة غير القانونية.
    À cette fin, le secrétariat a créé une base de données sur les organismes scientifiques et techniques, y compris les institutions publiques, universitaires et privées. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الأمانة قاعدة بيانات خاصة بهيئات العلم والتكنولوجيا، بما فيها المؤسسات العامة والأكاديمية والخاصة.
    Le Bureau des affaires spatiales a constitué une base de données sur les organismes de financement qui peuvent être contactés pour obtenir un appui. UN وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي.
    Le Bureau des affaires spatiales avait constitué une base de données sur les organismes de financement qui pouvaient être contactés pour obtenir un appui. UN وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي.
    une base de données sur les questions humanitaires intitulée < < Qui fait quoi, où > > est créée UN إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم بها وأماكن نشاطها
    Pour la mise en place du mécanisme, il faudra affecter dans le pays des spécialistes des mines et créer une base de données sur les mines, avec possibilité de dresser la carte des champs de mines. UN ويتطلب إنشاء آلية للمعلومات إيفاد اخصائيين في اﻷلغام إلى البلد وإنشاء قاعدة بيانات عن اﻷلغام ذات قدرات على رسم الخرائط.
    La Décennie offre une possibilité de créer une base de données sur les populations autochtones dans le cadre du programme global visant à instaurer un centre de documentation relatif aux droits de l'homme. UN ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان.
    i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; UN دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛
    Il aiderait en outre le Gouvernement à constituer une base de données sur les violations des droits de l'homme. UN وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    une base de données sur les migrations de travail était en cours d'élaboration et des indicateurs statistiques étaient mis au point, en vue d'assurer la conformité de ces migrations avec les normes internationales admises. UN وأنشئت قاعدة بيانات بشأن هجرة العمال، بما في ذلك وضع مؤشرات إحصائية لهجرة العمال بشأن المعايير الدولية المقبولة.
    une base de données sur les solutions de rechange a en outre été créée et rendue accessible via la page d'accueil du PNUE consacrée aux polluants organiques persistants. UN وتم أيضاً تطوير قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن البدائل وجرى إتاحتها عبر موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة العالمية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة.
    Il faudrait peutêtre constituer pour ce faire une base de données sur les problèmes rencontrés et la manière dont ils ont été résolus. UN ويمكن أن يشمل ذلك قاعدة بيانات خاصة بالقضايا التي طُرِحت والكيفية التي تمت بها تسويتها.
    En outre, la Division a constitué une base de données sur les ONG accréditées et a pris diverses autres initiatives visant à utiliser au mieux cet outil informatique pour ses activités de recherche, de suivi et autres. UN وتضمن هذا حيازة اﻷجهزة والبرامج اللازمة وإدراج النظام في المجموعة الشاملة لوثائق اﻷمم المتحدة الحالية وبعض الوثائق اﻷخرى وإنشاء قاعدة بيانات للمنظمات غير الحكومية المعتمدة وغيرها من المبادرات التي اتخذتها الشعبة من أجل استغلال هذا المرفق اﻹلكتروني استغلالا كاملا في أنشطة الرصد والبحث وغيرها من اﻷنشطة.
    Établissement et tenue d'un registre des armes et d'une base de données sur les armes légères en Afrique UN إنشاء ومواصلة سجل للأسلحة وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا
    Coût potentiel d'une base de données sur les dispositifs explosifs improvisés au titre de la Convention UN التكاليف المتوقعة لإنشاء قاعدة البيانات الخاصة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة
    En outre, afin de soutenir la mise en œuvre concrète du gender mainstreaming, une base de données sur les formations en matière de genre (base de données Genderbase) a été actualisée tandis qu'une autre relative aux femmes expertes dans différents domaines (base de données VEGA) a été mise en ligne. UN إضافة إلى ذلك، وحرصاً على تجسيد مراعاة المنظور الجنساني بطريقة ملموسة، حُدثت قاعدة بيانات تتعلق بدورات التدريب على المسائل الجنسانية (قاعدة البيانات المتعلقة بالمسائل الجنسانية) في حين أُحدث موقع على الشبكة لقاعدة بيانات أخرى تتعلق بالنساء الخبيرات في مختلف الميادين (قاعدة بيانات VEGA).
    Plusieurs délégations ont remercié le secrétariat d'avoir mis en ligne une base de données sur les législations nationales. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    c) Créer une base de données sur les relations avec les entreprises et encourager une participation coordonnée; UN (ج) إنشاء قاعدة بيانات للأونكتاد لإتاحة معلومات التواصل مع الشركات، وتشجيع المشاركة المنسقة؛
    v) De veiller à ce qu'une base de données sur les aînés et les personnes handicapées soit créée; UN ' 5` كفالة إنشاء قاعدة بيانات متعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    c) D'étudier également de façon approfondie la possibilité d'établir une bibliographie d'ouvrages traitant de questions relatives aux pratiques commerciales restrictives, ainsi qu'une base de données sur les décisions prises par les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux, en tenant compte des observations formulées à la quatorzième session du Groupe intergouvernemental d'experts; UN )ج( إعداد دراسة جدوى متعمقة أخرى لوضع ثبت مراجع )ببليوغرافيا( بالمواد ذات الصلة التي تتناول المسائل المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، وتنفيذ قاعدة بيانات مناسبة تتعلق بقرارات السلطات والمحاكم المختصة، على أن توضع في الحسبان التعليقات المبداة أثناء الدورة الرابعة عشرة؛
    57. UN-SPIDER gère également une base de données sur les activités de formation autres que celles qui bénéficient de son soutien. UN 57- وبالإضافة إلى دعم الدورات التدريبية، يتعهَّد برنامج سبايدر أيضا قاعدة بيانات لفرص التدريب الأخرى.
    Ses responsables ont également créé une base de données sur les moyens de formation à la gestion des zones côtières avec le concours de plusieurs autres organismes des Nations Unies. UN وقد وضعت قاعدة بيانات من أجل مرافق التدريب المتصلة باﻹدارة الساحلية. بمساعدة عدة وكالات أخرى باﻷمم المتحدة.
    Le Bureau a également établi une base de données sur les différentes provinces qui s'est révélée extrêmement précieuse pour la planification opérationnelle. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية قاعدة للبيانات تتضمن معلومات عن المقاطعات المختلفة؛ واعتُبرت هذه القاعدة مفيدة للغاية في التخطيط التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus