"une bataille" - Traduction Français en Arabe

    • معركة
        
    • المعركة
        
    • بمعركة
        
    • معركه
        
    • حرباً
        
    • قتالٍ
        
    • معركةً
        
    • بمعركةِ
        
    Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue. UN وإذا لم تتمكن البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، من الاستفادة من العولمة، فستكون قد خسرت معركة.
    Ceci constitue une manœuvre politique de plus pour discréditer Israël au moment où Israël est engagé dans une bataille légitime pour son existence même et sa sécurité. UN إنه يشكل مناورة سياسية أخرى للنيل من إسرائيل في الوقت الذي تخوض فيه إسرائيل معركة شرعية من أجل بقائها والدفاع عن نفسها.
    une bataille pour nos âmes qui commence par cette pièce. Open Subtitles معركة مع أرواحنا تبدأ مع هذه العملة النقدية
    On a tous déjà participé à une bataille magique non ? Open Subtitles أعنى ، أننا جميعاً أجرينا معركة السحر من قبل
    J'ai forcé mon peuple à entrer dans une bataille inégale. Open Subtitles أجبرت قومي على القتال المعركة قد تكون خاسرة
    Il est maintenant une bataille de volonté autant que la force. Open Subtitles إنها معركة في قوة العزيمة كما هي بالقوة الجسدية
    Face à une bataille sanglante, certains se rendent tout simplement. Open Subtitles البعض عندما يواجهون معركة دامية , يستسلمون ببساطة
    À la fin de l'ascension chaque battement d'ailes est une bataille désespérée contre les vents glacés. Open Subtitles في الصّعود الأخير، كلّ خفقة جناح هي معركة شديدة الوطأة أمام الرّياح المتجمّدة.
    C'est une bataille perdue, ils sont plus forts. - Résigne-toi ! Open Subtitles إنها معركة خاسرة هم أقوى، كيفي نفسك مع الأمر
    Tu penses que j'ai exigé une couronne de roses à chaque fois que j'ai été blessé lors d'une bataille ? Open Subtitles هل تعتقد أنني طلبت إكليل من الورد في كل مرة أعاني من جرح في معركة ؟
    Qui vous a donné la permission ? Un homme à cheval dans une bataille en vaut dix à pied. Open Subtitles من أعطاك الأذن، فأن رجل على ظهر حصان في معركة أفضل من عشرة رجال مترجلين
    Cette vie est comme une bataille Qu'on livre fiers et forts Open Subtitles ان تلك الحياة معركة مرتقبة يجب ان تواجهها وتقاتلها
    Ce n'est pas une guerre froide. C'est une bataille rangée. Open Subtitles لا, إنها ليست حرب باردة إنها معركة حقيقية
    Quel crétin peut ordonner ça en plein milieu d'une bataille ? Open Subtitles أيّ أبله يستمرّ بطلب ذلك في منتصف معركة ملعونة؟
    S'en suivit alors une bataille que les muses chantent encore. Open Subtitles كان هناك معركة التي يفكر لا يزال الغناء.
    Qu'il suffise de rappeler qu'à l'époque une bataille navale eut lieu sur le fleuve San Juan à laquelle participait le très célèbre amiral Nelson. UN ويكفي أن نذكر أن هناك معركة بحرية وقعت في نهر سان خوان، معركة اشترك فيها شخص شهير فريد هو اﻷدميرال نيلسون.
    Les gardes du PAM ont pu, après une bataille rangée d'une demi-heure, repousser cette attaque sans morts ni blessés. UN وأدى ذلك الى معركة ضارية استمرت نصف ساعة مع حراس برنامج اﻷغذية العالمي الذين صدوا الهجوم دون خسائر في اﻷرواح أو إصابات.
    À moins que Copenhague ne débouche sur un résultat ambitieux, nous nous rendrons compte que nous menons une bataille perdue d'avance. UN وما لم يسفر اجتماع كوبنهاغن عن وثيقة ختامية طموحة سيتبين لنا أننا نخوض معركة خاسرة.
    À l'évidence, il est inopportun, pour des raisons militaires, d'installer une clôture et de marquer ces mines au cours d'une bataille. UN ومن الواضح أنه من غير المفيد لأسباب عسكرية تسييج وتعليم هذه الألغام في أثناء المعركة.
    C'est une bataille que se livre la société civile à elle-même, dans laquelle les lignes de combat sont tracées dans l'esprit et le cœur des membres de la société. UN بل هي معركة المجتمع المدني مع نفسه، بينما يجري رسم خطوط المعركة في عقول وقلوب المجتمع.
    J'ai dit qu'il nous fallait une victoire, pas une bataille ardue. Open Subtitles الذي قلته اننا بحاجة للفوز وليس القيام بمعركة شاقة
    une bataille épique s'annonce dans ce 5e et dernier round. Open Subtitles إنها معركه أسطوريه التي تجري الليله و الجوله الخامسه و الأخيره ستبدأ
    Entre le président Kim et Tan... Je suis sûre à 100 % qu'il y aura une bataille. Open Subtitles فانا على يقين ان هنـاك حرباً ستنشب مابين الرئيس كيم و تـــان
    As-tu déjà essayé de te battre même dans une bataille irréfléchie avant ? Open Subtitles هل جربتَ ان تدخل في قتالٍ غير منطقيٍ من قبل
    Nous savions que ce serait une bataille difficile. Open Subtitles علمنا بأنها ستكون معركةً علوية
    Avoir une autorisation était facile, parce que je leur ai dit que vous étiez dans des camps opposés d'une bataille de rachat et que ta petite-copine était ton associé. Open Subtitles الحصول على ترخيص كان أمراً هيّناً، لأنني أخبرتهم بأنكما ضد بعضكما بمعركةِ إستيلاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus