"une boussole" - Traduction Français en Arabe

    • بوصلة
        
    • بوصلةٌ
        
    • بوصلتي
        
    • بوصله
        
    • بوصلةً
        
    - Il a une boussole interne comme les pigeons voyageurs. Open Subtitles لابد ان لديه بوصلة داخلية مثل الحمام المنزلي
    Nous sommes heureux de pouvoir disposer d'une boussole : le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN ويسرنا أن لدينا بوصلة ترشدنا هنا: أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Ce cadre, qui est plus une boussole qu'un plan, adapte la collaboration technique offerte par UNIFEM aux réalités et aux demandes régionales et nationales. UN وهو بمثابة بوصلة وليس خط سير، حيث يكيّف التعاون التقني للصندوق مع الواقع والمطالب الإقليمية والوطنية.
    Elle a ce coeur énorme qui, qui est un peu une boussole et une lampe-torche à la fois et... elle est juste la meilleure personne que j'ai jamais rencontrée. Open Subtitles إنها لديها قلب عظيم نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي
    Il y a une boussole enchantée. Open Subtitles ثمّة بوصلةٌ مسحورة.
    Je ne peux pas laisser une boussole ici, je te dis. Open Subtitles لقد اخبرتكَ, لا يمكنني ترك بوصلتي هنا
    Mr. Douglas a une boussole. Open Subtitles السيد دوجلاس لديه بوصله
    Ce que je voudrais, c'est une montre avec une boussole. Open Subtitles ما أرغب فيه هو ساعة مع بوصلة فيها.
    Nous avons déjà fait un feu, mangé des hot dogs, fait une boussole avec une feuille, et pratiqué notre salut. Open Subtitles وصنعنا بوصلة بورقة شجر وتمرنا على التحية
    Je pense que ma boussole est devenue folle. Vous avez apporté une boussole magnétique sur une planète d'une autre galaxie ? Open Subtitles هل أحضرت بوصلة مغناطيسية إلى كوكب آخر فى مجرة أخرى ؟
    C'est un peu comme une boussole, ça indique la présence de vampires. Open Subtitles إنّها بوصلة من نوع ما لكنّها تشير إلى مصاصي دماء
    Je pense que c'est une boussole. Cette orbe guidera le Sourcier. Open Subtitles أظن أنـّها بوصلة ، هذا الفلك سوف يُرشد الباحث إلى طريقه.
    La lettre de suicide claire mais bidon, une boussole cassée dans sa poche, les cris que sa femme a entendu. Open Subtitles رسالة إنتحار مزيفة، بوصلة محطمة في جيب الضحية النحيب الذي سمعته زوجته على الهاتف
    Comment mettre une boussole en poche sans laisser d'empreinte ? Open Subtitles كيف يمكن لرجل أن يضع بوصلة بجيبه دون أن يترك أية بصمات عليها ؟
    Cependant, une boussole subsista, et une seule personne pouvait la lire. Open Subtitles لم يتبقى غير بوصلة واحدة على أي حال وهناك شخص واحد فقط هو من يستطيع أن يقرأها
    On a une boussole et je suis assez sur que si on la suit, ça nous mènera à Jack. Open Subtitles لدينا بوصلة تؤشّر و انا متأكّد لو تتبّعناها ستقودنا إليه
    Jolie entrée... pour famille bourgeoise, si on a une boussole pour se repérer. Open Subtitles لقد كانت الساحة الأمامية صغيرة ولطيفة مناسبة لعائلة متوسطة فقط انت تحتاج الى بوصلة للذهاب الى صندوق البريد
    On est à l'est ou à l'ouest de la rivière, au nord ou au sud de la route, et j'avais une boussole. Open Subtitles أنت أمّا شرقاً أَو غرب النهر، شمال أَو جنوب الطريقِ، ولدى بوصلة
    Des certitudes figées de l'environnement international d'il y a moins d'une décennie aux incertitudes quotidiennes, mouvantes et périlleuses qui nous cernent, nous enserrent et parfois nous submergent, il y a nécessité urgente de trouver ou de retrouver une boussole fiable et un entrain collectif et solidaire. UN لقد انتقلنا من الحقائق الثابتة المستقرة للبيئة الدولية التي كانت سائدة منذ أقل من عقد إلى الشكوك اليومية الخطيرة المائعة التي تحيط بنا وفي بعض اﻷحيان تستغرقنا، وهناك حاجة ماسة إلى إيجاد، أو استعادة، بوصلة يعتمد عليها لتحديد طريقنا، وإرادة وتضامن جماعيين.
    - Il existe une boussole enchantée. Cora la cherche. Open Subtitles ثمّة بوصلةٌ سحريّة تسعى (كورا) خلفها.
    Je ne laisse pas une boussole ici. Open Subtitles لا يمكنّي ترك بوصلتي هنا.
    Non, une boussole. Open Subtitles كلا،كان على شكل بوصله
    Mais les oiseaux ont une boussole interne. Open Subtitles لكن الطيور أيضاً لديها .بوصلةً داخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus