"une candidate" - Traduction Français en Arabe

    • مرشحة
        
    • مرشح
        
    • للمرشحة
        
    • إحدى المرشحات
        
    • لمرشحة
        
    • المرشحات للانتخابات
        
    • مرشحه
        
    • مرشّحة
        
    VNU continue à présenter au moins une candidate par mission. UN ويدأب البرنامج على تقديم مرشحة واحدة على الأقل لكل تكليف.
    Quarante-cinq candidates au Parlement, une candidate au Sénat et deux candidates à l'élection présidentielle ont participé au récent scrutin en Haïti. UN وشاركت في الانتخابات الأخيرة في هايتي خمس وأربعون مرشحة للمجلس التشريعي، ومرشحة واحدة لمجلس الشيوخ، ومرشحتان للانتخابات الرئاسية.
    Toutefois, Mme Solomy Balungi Bossa demeure une candidate de l'Ouganda. UN غير أن السيدة سولومي بالونغي بوسا لا تزال مرشحة أوغندا.
    C'est vrai, et on a une candidate mais c'est bloqué pour une bonne raison. Open Subtitles صحيح الأن لدينا مرشح محتمل وهو مغلق فى البوابه لسبب جيد
    Notice biographique d'une candidate à l'élection à l'Instance permanente sur les questions autochtones UN معلومات عن السيرة الذاتية للمرشحة للانتخاب عضوا في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    À Herat, sur les 17 candidats qui se sont présentés, une candidate a recueilli la majeure partie des suffrages. UN وفي هرات، حصلت إحدى المرشحات على معظم الأصوات أمام 17 مرشحا.
    Nous allons battre Hollis à son propre jeu, Mellie... offre l'image parfaite d'une candidate traditionnelle, simple et accessible pour qui les gens vont vouloir voter. Open Subtitles أجل نحن سنفوز على هوليس في لعبته يا ميلي بتقديم أفضل صورة مثالية في بيت لمرشحة سهلة التواصل
    Elle a fait des recherches et proposé une candidate qualifiée. UN وردت الرابطة على الشعبة بعد أن قامت بالبحوث اللازمة لاختيار مرشحة مناسبة.
    Les résultats ont clairement montré que le succès d'une candidate ou d'un candidat est tributaire du potentiel électoral du district où elle ou il se présente. UN وأظهرت النتائج بوضوح أن نجاح أي مرشحة أو مرشّح يتوقف على الإمكانيات الانتخابية في الدائرة التي يترشّح فيها.
    C'est une candidate, je peux rien lui demander, ni te parler là. Open Subtitles انها مرشحة انتخابية لا اتسطيع ان اطلب من اي شيء ولا اتسطيع التحدث
    On m'a dit à la banque que je n'étais pas une candidate attrayante pour un prêt. Open Subtitles المرأة بالمصرف قالت أنني غير مرشحة للقرض
    Malgré les problèmes de syntaxe, c'était une candidate républicaine au Sénat américain qui déclarait ne pas exclure un renversement du gouvernement. Open Subtitles بناء جملة مشاكل على الرغم من تلك كانت مرشحة ديمقراطيةمن أجل مجلس الشيوخ تقول أنها لاتستبعد حق الإطاحة العسكري بالحكومة.
    Tu vas être une candidate formidable. Open Subtitles لأني أعلم ما تريدينه دون أن تقوليه أسمعي ، ستكونين مرشحة بارزة
    Et je ne peux pas me rappeler un seul cas où la mère d'une candidate a dit qu'elle ferait une horrible mère. Open Subtitles وأموراً أخرى لا أتذكرها حيث قالت أمكِ بأنك مرشحة مخيفة
    Celui-ci a confirmé avoir tenu les propos incriminés et a expliqué que, à l'époque où il a tenu ces propos, il y avait un débat au Danemark, parce qu'une candidate musulmane à la députation avait annoncé qu'elle porterait le foulard dans l'enceinte du Parlement. UN وأكد هذا الأخير تصريحاته ووضح بأنه أدلى بها في فترة كان يسود فيها جدل في الدانمرك بسبب ما ورد عن مرشحة مسلمة للانتخابات البرلمانية بخصوص نيتها ارتداء الحجاب في قاعة البرلمان إذا تم انتخابها.
    Elle espère toutefois qu'un candidat ou une candidate de son pays sera pris en considération lors de futures élections. UN بيد أنها أعربت عن أملها في أن يُنظر في مرشح بلدها في الانتخابات المقبلة.
    L'article 50 prévoit l'égalité d'éligibilité à une représentation politique et la Constitution autorise le paiement, dans certains cas, d'un pourcentage des dépenses électorales d'une candidate. UN وتدعو المادة 50 إلى الأهلية المتساوية للتمثيل السياسي، ويأذن الدستور في بعض الظروف بدفع نسبة مئوية من تكاليف الانتخابات للمرشحة.
    En outre, une candidate a été nommée au poste D-1 dont l'avis avait été annoncé et qui a été pourvu il n'y a pas longtemps. UN وعلاوة على ذلك، عُينت إحدى المرشحات في الوظيفة الوحيدة برتبة مد-1 التي أعلن عنها وشغلت مؤخرا.
    Nous reconnaissons les mérites de la Présidente de l'Irlande, mais cela ne nous empêche pas d'exprimer notre profond désaccord à l'égard du fait qu'on a négligé la représentation géographique et qu'on a refusé ce poste à une candidate aux compétences reconnues par tous, pour mener à terme le mandat du Haut Commissaire initial, qui est originaire d'un pays d'Amérique latine. UN وكوننا نقر بمزايا رئيسة جمهورية ايرلندا لا يحول دون التعبير عن اختلافنا الكامل مع ما جرى من عدم مراعاة التمثيل الجغرافي بصورة كافية، وعدم إعطاء الفرصة لمرشحة تتمتع بدورها بمميزات ممتازة معترف بها على نطاق واسع، لتكملة ولاية المفوض السامي اﻷول، القادم من دولة أمريكية لاتينية.
    C'est pourquoi Mme Murillo de la Vega aimerait savoir s'il y a eu des cas de poursuites pour cause d'intimidation d'une candidate. UN وقالت إنها لهذا تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أية دعاوى أقيمت بسبب تخويف المرشحات للانتخابات.
    Nina est une candidate parfaite. Open Subtitles سام - هناك دائماً أول مره . ونينا مرشحه مثالية
    C'est une candidate viable pour un nouveau foie ? Oui. Open Subtitles هل هي مرشّحة مقبولة للحصول على كبد جديد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus