"une carence en iode" - Traduction Français en Arabe

    • نقص اليود
        
    • باليود
        
    Trente pays environ ont atteint l'objectif fixé pour 2005 : l'élimination durable des troubles dus à une carence en iode (TCI). UN وقد حقق 30 بلدا تقريبا الهدف المتمثل في القضاء بصفة دائمة على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام 2005.
    Le chef de la Section santé (Division des programmes) a présenté les progrès réalisés dans la lutte contre les troubles dus à une carence en iode. UN فقد عرض رئيس قسم الصحة في شعبة البرامج التقـــدم الذي أحرز في مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Cette loi favorise les femmes et les enfants qui sont sujets aux troubles dus à une carence en iode. UN ويفيد القانون المرأة والأطفال الذين يزداد تعرضهم لاضطرابات نقص اليود.
    72. Parce que leurs mères souffrent d'une carence en iode, 30 000 enfants sont mort-nés et plus de 120 000 naissent atteints de crétinisme chaque année. UN ٧٢ - ويولد ٠٠٠ ٣٠ طفل أمواتا كل سنة، وأكثر من ٠٠٠ ١٢٠ طفل يولدون مختلي العقل بسبب نقص اليود لدى أمهاتهم.
    Trente-sept pour cent des enfants entre 6 et 12 ans, soit 285 millions, présentent une carence en iode. UN فحوالي 37 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 6 و 12 سنة، أو 285 مليون طفل، يعانون من نقص اليود.
    8. Troubles dus à une carence en iode . 203 - 212 49 UN الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
    203. Objectif final de la décennie. Elimination quasi totale des troubles dus à une carence en iode. UN ٢٠٣ - هدف نهاية العقد: القضاء الفعلي على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Toutefois, l'absence persistante de lois générales sur l'iodation du sel ralentit considérablement les progrès vers l'élimination des troubles dus à une carence en iode dans certaines parties d'Europe de l'Est et d'Asie. UN ومع ذلك، ما زال الافتقار إلى قوانين شاملة لمعالجة الملح باليود يحد بدرجة كبيرة من إحراز تقدم نحو القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في أجزاء من أوروبا الشرقية وآسيا.
    Le Fonds a réalisé des programmes de vaccination à grande échelle en Bosnie-Herzégovine, en Bulgarie et au Kosovo, et des activités visant à éliminer les troubles dus à une carence en iode en Bulgarie et en Roumanie. UN ونفذت برامج مكثفة للتحصين في كل من بلغاريا والبوسنة والهرسك وكوسوفو. كما نفذت أنشطة أخرى للقضاء على اضطرابات نقص اليود في كل من بلغاريا ورومانيا.
    De plus, le Ministère de la santé entreprend une stratégie visant à réduire les maladies liées à une carence en iode et en fer, dont l'objectif est d'améliorer la santé génésique des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتبع وزارة الصحة استراتيجية تتعلق بتقليل حالات الإصابة بالأمراض الناجمة عن نقص اليود ونقص الحديد، بهدف تحسين الصحة الإنجابية للنساء.
    Les troubles dus à une carence en iode sont la principale cause d'arriération mentale évitable chez l'enfant. UN 50 - والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود هي أكثر الأسباب شيوعا في التخلـّف العقلي الذي يمكن وقاية الأطفال منه.
    Le travail sur la mise en œuvre des Opinions pour renforcer davantage les efforts destinés à éliminer les maladies causées par une carence en iode s'est aussi poursuivi. UN ويستمر العمل أيضا بشأن تنفيذ الآراء المعنية بمواصلة تدعيم الجهود الرامية إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    L'élimination des troubles dus à une carence en iode (TCI). UN 25 - القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Des progrès ont également été enregistrés dans la lutte contre les troubles dus à une carence en iode. UN 30 - وكان هناك أيضا تقدم في القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Il est très difficile d'établir des statistiques sur le crétinisme mais il est probable que, grâce à l'utilisation de sel iodé, moins de 40 000 enfants nés en 1996 seront atteints de crétinisme dû à une carence en iode. UN ورغم أنه من الصعب للغاية الحصول على إحصاءات عن الغدامة، فمن المتوقع استنادا الى استخدام الملح المزود باليود، أن يصل عدد المواليد الرضع في عام ١٩٩٦ الذين سيعانون من الغدامة بسبب نقص اليود الى أقل من ٠٠٠ ٤٠ طفل على نطاق العالم بأسره.
    45. À la mi-décennie, des progrès marquants avaient été faits dans les domaines de la vaccination, de la lutte contre les maladies diarrhéiques, de l'élimination de la poliomyélite et de la dracunculose, de la lutte contre les troubles dus à une carence en iode et de l'encouragement de l'allaitement maternel. UN ٤٥ - تحقق في منتصف العقد تقدم مدهش في مجالات التحصين ومكافحة أمراض اﻹسهال وشلل اﻷطفال واستئصال مرض دودة غينيا، ومكافحة اضطرابات نقص اليود وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    8. Troubles dus à une carence en iode UN ٨ - الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
    Ainsi, les objectifs relatifs à la survie de l'enfant ont été accomplis en ce qui concerne la couverture vaccinale, la lutte contre les maladies diarrhéiques, la poliomyélite et la lutte contre les troubles dus à une carence en iode, l'accès à l'eau potable et la promotion de l'allaitement maternel. UN لقد حققت اﻷهداف المتعلقة ببقاء الطفل فيما يتصل بتغطية التحصين، ومكافحة أمراض اﻹسهال وشلل اﻷطفال، ومكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. وتوفير فرص الحصول على مياه الشرب النقية، والنهوض بالرضاعة الطبيعية.
    D'heureux progrès ont été réalisés dans la lutte contre les maladies qui peuvent être évitées et les troubles dus à une carence en iode ainsi qu'en ce qui concerne l'éradication de certaines maladies. UN وقال إنه تحقق تقدم محمود في مكافحة اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها واضطرابات نقص اليود والقضاء على بعض اﻷمراض قضاء تاما؛ وإن اليونيسيف تستحق أن نعبﱢر لها عن امتناننا نظرا لجهودها الدؤوبة التي جعلت تحقيق هذه الانجازات ممكنا.
    18. Le Bangladesh a réalisé des progrès sensibles dans le domaine de la réduction de la mortalité et de la malnutrition infantiles, et enregistre une diminution notable des troubles dus à une carence en iode ainsi que du tétanos maternel et néonatal. UN 18 - وأضاف أن بنغلاديش أحرزت تقدما كبيرا في تخفيض معدلات وفيات الأطفال وسوء تغذيتهم، وقد طرأ انخفاض ملحوظ في عدد المصابين بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وكزاز الأمهات وحديثي الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus