"une cargaison de" - Traduction Français en Arabe

    • شحنة من
        
    • شحنة تضم
        
    • حمولة من
        
    • بشحنة من
        
    • شاحنة محمّلة
        
    Il se trouve qu'il a eu une licence de démolition, et deux mois auparavant, il signait pour une cargaison de RDX utilisant une carte de crédit personnelle pour la payer. Open Subtitles تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها
    À ce jour, un seul participant a rapporté avoir confisqué une cargaison de diamants bruts soupçonnés de provenir de Côte d'Ivoire. UN وحتى الآن، لم يُبلِّغ إلا مشترك واحد عن مصادرة شحنة من الماس الخام يشتبه بأنها واردة من كوت ديفوار.
    Le requérant avait demandé le versement de surestaries en raison du retard de l'affréteur dans le transport d'une cargaison de charbon d'Australie vers la Chine. UN وطالب المدّعي بالحصول على غرامات تأخير تعويضاً له عن تأخر الشركة المستأجرة في نقل شحنة من الفحم من أستراليا إلى الصين.
    Lettre frauduleuse du Ministère de la justice utilisée pour obtenir l'autorisation d'expédier une cargaison de ferraille, qui était en fait une cargaison de bois d'œuvre UN المرفق الثاني خطاب احتيالي من وزارة العدل استعمل لتخليص شحنة من الخردة كانت في الواقع شحنة من الخشب المرفق الثالث
    5. La société Chevron a désigné ce navire pour embarquer une cargaison de nitrate d'ammonium hydraté, franco à bord à Vizag ou Madras. UN ٥ - عينت شركة Chevron هذه السفينة من أجل نقل شحنة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة.
    Les défendeurs avaient envoyé d’Australie au Canada une cargaison de sucre brut destinée aux demandeurs. UN نقل المدعى عليهم ، لصالح المدعين ، شحنة من السكر الخام من استراليا الى كندا .
    20. Le Programme alimentaire mondial a débarqué une cargaison de denrées alimentaires à Durres sous la protection de la force. UN ٠٢ - وأفرغ برنامج اﻷغذية العالمي شحنة من اﻷغذية في دوريس تحت حماية القوة.
    Dans le courant de cette semaine, une cargaison de tentes en provenance des réserves de l'Irish Aid est arrivée à Islamabad pour être distribuée par le biais de l'Organisation internationale pour les migrations. UN وفي وقت سابق هذا الأسبوع، وصلت شحنة من الخيام من مخازن المعونة الأيرلندية إلى إسلام أباد لتوزيعها من خلال المنظمة الدولية للهجرة.
    En signe de notre appui et de notre solidarité, le Gouvernement sri-lankais a fait au Gouvernement haïtien un don de 25 000 dollars, et a décidé aujourd'hui d'envoyer une cargaison de produits de base au peuple haïtien. UN وكتعبير عن دعمنا وتضامننا، تبرعت حكومة سري لانكا بأموال نقدية لحكومة هايتي قدرها 000 25 دولار، وقررت اليوم أن ترسل إلى شعب هايتي شحنة من الإمدادات الضرورية.
    une cargaison de moucherons a été envoyée il y a six semaines à une adresse commerciale en Oklahoma. Open Subtitles عن شحنة من الذباب الصغير.. اُرسِلَت قبل 6 اسابيع... إلى عنوان عمل في أوكلاهوما.
    Braquer une cargaison de missiles de pointe ? Open Subtitles محاصرة شحنة من الصواريخ المتطورة؟
    une cargaison de costumes ? Open Subtitles شحنة من بذل الرجال؟
    De plus, si on perd une cargaison de ces fausses montres, personne ne vous jettera sans parachute d'un hélicoptère... Open Subtitles أيضا، إذا فقدت شحنة من هذه الساعات التقليد، و فلن يلقيك أحد من طائرة هليكوبتر بدون مظلة...
    une cargaison de cash a été brûlée à Malaqui. Open Subtitles شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء
    Nous allons livrer une cargaison de papier aujourd'hui. Open Subtitles نعم , سوف نوصل شحنة من الأوراق اليوم
    124. L'Inde réclame une indemnité pour le manque à gagner subi par la Shipping Corporation of India au titre d'un contrat d'affrètement concernant le transport d'une cargaison de soufre de Bahreïn vers l'Inde. UN ٤٢١ - تطلب الهند تعويضا عن نقص في العائدات تكبدته شركة الهند للشحن البحري فيما يخص عقد اﻹيجار الذي أبرمته لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند.
    Le 17 août 2008, à Hargeisa, le Groupe de contrôle a inspecté une cargaison de munitions saisie à Burao, le 15 avril, par les autorités du Somaliland. UN 121 - وفي 17 آب/أغسطس، قام فريق الرصد في هرجيسة بتفتيش شحنة من الذخائر ضبطتها سلطات صوماليلاند في 15 نيسان/أبريل 2008 في بوراو.
    Le Groupe pensait qu'il était peu probable que l'ONUCI accepte de déployer les forces nécessaires pour intercepter une cargaison de matériel militaire à l'aéroport de Yamoussoukro. UN 83 - وشكك الفريق في أن توافق عملية الأمم المتحدة على نشر القوات اللازمة لاعتراض شحنة من العتاد العسكري في مطار ياموسوكرو.
    Ces armes faisaient partie d'une cargaison de 18 missiles en provenance de l'Érythrée, qui ont été acheminés par voie aérienne à Guuri'eel dans le centre de la Somalie, où huit d'entre eux ont été remis à la milice Habar Gidir Ayr qui fait partie d'Al-Shabaab. UN وكانت الأسلحة جزءا من شحنة تضم في مجموعها 18 قذيفة تم نقلها جوا من إريتريا إلى غوريل في وسط الصومال، حيث سلمت ثمانية من هذه القذائف إلى مجموعة من ميليشيا حبر غدير عير من حركة الشباب.
    J'espère que ce n'est pas pour commander une cargaison de voitures. Open Subtitles آمل أنّها ليست رحلة لمصادرة حمولة من السيارات
    Il porte dans une cargaison de clients cet après-midi. Open Subtitles سيأتي بشحنة من الزبائن هذا العصر
    J'ai entendu dire qu'il manquait à Fieldcrest une cargaison de serviettes. Open Subtitles سمعت أن (فيلدكريست) أبلغت عن فقدان شاحنة محمّلة بالمناشف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus