"une carte d'" - Traduction Français en Arabe

    • تصريح دخول
        
    • بطاقة عيد
        
    • بطاقة واحدة
        
    • تراخيص دخول خاصة
        
    • تصريح مرور خاص بالمؤتمر
        
    • إلى مبنى
        
    • ببطاقات دخول
        
    • ببطاقة
        
    • تصاريح دخول
        
    • يحملون تصريحا للتواجد
        
    • بطاقة بريدية من
        
    • على إصدار أوراق
        
    • لهم بطاقة
        
    • على بطاقة هوية
        
    • المركز لدى إبراز بطاقة
        
    une carte d'accès secondaire pour chaque participant sera nécessaire pour cette réunion. UN وعلى كل مشارك في هذا الاجتماع أن يحمل تصريح دخول ثانوي.
    Une fois inscrit, chaque participant recevra une carte d'identité. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول إلى المبنى.
    Un bon livre, un super film, une carte d'anniversaire, et je pleure. - Arrête. Open Subtitles كتاب جيّد، فيلم رائع أو بطاقة عيد ميلاد أنخرط في البكاء
    b) Chaque organisation intergouvernementale recevra deux cartes et chaque institution spécialisée recevra une carte d'une couleur permettant d'accéder à la salle de l'Assemblée générale pour les séances plénières; UN (ب) ستُخصَّص لكل منظمة حكومية دولية بطاقتا ارتيادٍ مميزتا اللون ولكل وكالة متخصصة بطاقة واحدة مميزة اللون لارتياد قاعة الجمعية العامة لحضور الجلسات العامة؛
    Tous les autres membres de gouvernement devront envoyer à l'avance deux photographies format passeport au Service du protocole et de la liaison afin que celui-ci leur délivre une carte d'accès avec photo. UN وتصدر للوزراء تراخيص دخول خاصة (VIP) بصور فوتوغرافية ينبغي أن تقدم مسبقا من مقاس صور جوازات السفر، وذلك إلى دائرة المراسم والاتصال.
    Les délégués munis d'une carte d'accès devront se soumettre à un contrôle à l'entrée principale du Riocentro. UN ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو.
    Il ne sera possible d'avoir accès aux locaux de la FAO que sur présentation d'une carte d'identité officielle de la Conférence portant une photographie. UN وللدخول إلى مبنى منظمة اﻷغذية والزراعة يلزم في جميع اﻷوقات إبراز بطاقة المؤتمر الرسمية وعليها الصورة الشخصية.
    Une fois inscrit, chaque participant recevra une carte d'identité. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول.
    Une fois inscrit, chaque participant recevra une carte d'identité. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول إلى المبنى.
    Une fois inscrit, chaque participant se verra délivrer une carte d'identité/d'accès. UN وعند التسجيل، يحصل كل مشترك على بطاقة هوية أو تصريح دخول.
    Le personnel des Nations Unies ne pourra se rendre dans les zones d'accès limité que sur présentation d'une carte d'accès général. UN وسيحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى تصريح دخول صالح لجميع المناطق بغية ارتياد المنطقة المحظورة.
    Ils t'aiment. Chez moi, c'est à peine si on reçoit une carte d'anniversaire. Open Subtitles انهم يهتمون بك.فى عائلتى تحصل فقط على بطاقة عيد ميلاد بدون توقيع.
    Ce n'était pas le genre de choses que je pouvais écrire dans une carte d'anniversaire. Open Subtitles لم أعتقد أن الأمر كان ...من هذا النوع الذي أستطيع تدوينه بسرعة وباختصار على بطاقة عيد ميلاد سنوية
    b) Chaque organisation intergouvernementale recevra deux cartes d'accès de couleur et chaque institution spécialisée recevra une carte d'accès de couleur valable pour la salle de l'Assemblée générale; en outre, chaque organisation intergouvernementale et institution spécialisée recevra deux cartes d'une couleur différente pour avoir accès au deuxième niveau des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences. UN (ب) ستُخصص لكل منظمة حكومية دولية بطاقتا ارتياد مميزتا اللون ولكل وكالة متخصصة بطاقة واحدة مميزة اللون لارتياد قاعة الجمعية العامة؛ وبالإضافة إلى ذلك، ستتلقى كل من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة بطاقتين من لون مختلف لارتياد الطابق الثاني من مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Des cartes spéciales sans photo seront délivrées aux chefs d'État ou de gouvernement, à leurs représentants et aux ministres des affaires étrangères. Tous les autres membres de gouvernement et leurs adjoints devront envoyer à l'avance deux photographies format passeport au Service du protocole et de la liaison afin que celui-ci leur délivre une carte d'accès. UN وفيما عدا رؤساء الدول أو الحكومات ونوابهم، ووزراء الخارجية، الذين يزودون بتراخيص دخول خاصة (VIP) دون صور فوتوغرافيــة، يمنــح جميــع أعضاء الوزارات اﻵخرين ونوابهم تراخيص دخول خاصة (VIP) بعـد أن يقدمــوا مسبقا صورتين فوتوغرافيتيــن لكل منهم من مقاس صور جوازات السفر الى دائرة المراسم والاتصال.
    une carte d'accès à la Conférence en cours de validité sera exigée pour bénéficier de ce service. UN وسيلزم إبراز تصريح مرور خاص بالمؤتمر للاستفادة من هذه الخدمة.
    Les membres des organisations non gouvernementales n'auront pas accès à ces locaux, et ils ne seront admis dans les salles de conférence que sur présentation d'une carte d'identité ONU valide et d'un billet pour les séances de la journée. Visiteurs UN ولا يسمح لأعضاء المنظمات غير الحكومية الدخول إلى المناطق المحظورة، ويسمح بمشاركتهم في الاجتماعات في المقر بعد التحقق من تصاريح الدخول إلى مبنى الأمم المتحدة الصالحة والبطاقات المناسبة الصادرة بشأن اجتماعات اليوم دخول الأفراد غير التابعين للأمم المتحدة
    Certains consultants ont signalé que, pendant les périodes d'arrêt obligatoire, il leur est délivré une carte d'accès pour visiteur afin qu'ils puissent continuer de travailler dans les locaux de l'organisation, sans rémunération. UN وقد ذكر بعض الخبراء الاستشاريين أنهم زُوّدوا ببطاقات دخول زائرين أثناء فترة الانقطاع الإلزامية لكي يمكن أن يستمروا في العمل في مكاتب المنظمة دون مقابل.
    :: Chaque participant à une collecte doit recevoir une carte d'identité délivrée par le Ministère de l'intérieur, qui est valable pour une période limitée; UN :: تزود وزارة الداخلية كل فرد من أفراد عمليات جمع الأموال ببطاقة شخصية تكون صالحة لمدة محدودة فقط.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Les représentants invités spéciaux et les représentants des organisations non gouvernementales ayant une carte d'accès pour une manifestation ou une salle particulière auront accès aux locaux du 22 au 30 septembre 2009. UN وسيُسمح للممثلين المدعوين بشكل خاص وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحملون تصريحا للتواجد في مناسبة/غرفة محددة بارتياد الأماكن من 22 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Et une carte d'étudiante envoyée il y a trois semaines. Open Subtitles و بطاقة بريدية من تلميذٍ جاءتكِ قبل ثلاث أسابيع
    Se présenter à l'entrée des visiteurs (46e Rue) et se soumettre à un contrôle de sécurité. Pour pouvoir accéder aux bâtiments de l'Assemblée générale et de la pelouse nord, il faut ensuite obtenir une carte d'accès en bonne et due forme au bureau de renseignements situé dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المرج الشمالي بناء على إصدار أوراق صحيحة لهم من الأمم المتحدة في مكتب الاستعلامات الموجود داخل بهو الجمعية العامة؛
    Article 14. Chaque bureau local établira et publiera la liste des personnes auxquelles il a remis une carte d'électeur. UN المادة ١٤ - يضع كل مكتب محلي قائمة باﻷشخاص الذين أصدر لهم بطاقة ناخب ويقوم بنشرها.
    Il s'ensuit que ces enfants peuvent obtenir une carte d'identité de réfugié et que toutes les aides financières accordées aux enfants d'un père déplacé leur sont également accordées. UN وهو ما يعني أن أطفال الأم المشردة سيكون بمقدورهم الحصول على بطاقة هوية لاجئ، وأن جميع الاستحقاقات المالية الممنوحة لأطفال الأب المشرد ستُمنح كذلك لأطفال الأم المشردة.
    Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus