"une charge utile" - Traduction Français en Arabe

    • حمولة
        
    • اللازم اتخاذها آنياً
        
    • شحنة متفجرة
        
    • بحمولة
        
    • وزن الحمولة
        
    • وحمولة
        
    Le lancement d'une charge utile en orbite et les risques associés à cette opération peuvent être décrits suivant les grandes phases de la mission, à savoir: UN ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي:
    Ce lanceur peut également placer une charge utile plus élevée sur une orbite terrestre basse. UN وفي امكانها أيضا أن تطلق حمولة أكبر من ذلك الى مدار أرضي منخفض.
    Le lancement d'une charge utile en orbite et les risques associés à cette opération peuvent être décrits suivant les grandes phases de la mission, à savoir: UN ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية بحسب المراحل العامة التالية من البعثة:
    Mission: lancement et exploitation (y compris ce qui concerne la fin de service opérationnel) d'une charge utile (par exemple un engin spatial) au-delà de la biosphère terrestre, dans un but précis UN قواعد الطيران: مجموعة من القرارات المخطّط لها مسبقا للتقليل إلى أدنى حد من عدد القرارات اللازم اتخاذها آنياً في الأوضاع الاعتيادية وغير الاعتيادية التي تؤثّر في المهمة
    Étage supérieur du lanceur de satellite sur orbite polaire, utilisé pour mettre en orbite une charge utile UN الجزء العُلوي من مركبة إطلاق السواتل القطبية التي استُخدمت لإطلاق حمولة ساتل تجاري إلى المدار
    Le Al Tamooz a été conçu pour transporter une charge utile de 200 kilogrammes et avoir une portée maximale de 2 000 kilomètres. UN أما قذيفة تموز فإنها صُممت لتحمل حمولة فعالة مقدارها 200 كيلوغرام لمدى يصل إلى 000 2 كيلومتر.
    Ils portent chacun une charge utile de six missiles à guidage laser, dont la plupart pourrait prendre un demi pâté de maisons. Open Subtitles تحمل كلّ واحدة منها حمولة ست صواريخ موجهة بالليزر، يمكنها تفجير نصف مربع سكني.
    En Chine, le vol d'essai réussi du lanceur allongé Longue Marche 3A, qui est capable de placer une charge utile de 2 500 kilogrammes en orbite géostationnaire de transfert, a eu lieu le 8 février 1994. UN وفي الصين تمت بنجاح في ٨ شباط/فبراير الرحلة التجريبية لمركبة اﻹطلاق الممددة لونغ مارش ٣ إيه، القادرة على حمل حمولة تبلغ ٥٠٠ ٢ كيلوغراما الى مدار النقل الثابت بالنسبة لﻷرض.
    13. Le lanceur Delta II, qui a été introduit en 1990, peut placer une charge utile de 5,1 tonnes sur orbite basse et de 1,9 tonne sur orbite de transfert géostationnaire. UN 13- استخدمت مركبة الاطلاق دلتا - 2 لأول مرة في 1990 بقدرة حمولة تبلغ 1ر5 أطنان للمدار الأرضي المنخفض و9ر1 طن للمدار الثابت بالنسبة للأرض.
    20. Le Canada a mis en place un partenariat entre les secteurs public et privé afin de mettre au point et de lancer une charge utile spécialisée à bord d'un satellite de télécommunications multimédias. UN 20- أقامت كندا شراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير واطلاق حمولة ساتل الاتصالات المتعددة الوسائل.
    - Conducteurs de véhicules gros porteurs avec ou sans remorque d'une charge utile de 12 tonnes ou plus: UN - سائقو سيارات النقل الثقيلة حمولة 12 طنا أو أكثر بمقطورة أو بدون مقطورة:
    Système de lancement: lanceur, infrastructure du site de lancement, installations secondaires, matériel et procédures nécessaires au largage d'une charge utile dans l'espace UN نظام الإطلاق: مركبة الإطلاق وبنية موقع الإطلاق التحتية والمرافق الداعمة والمعدات والإجراءات اللازمة لإطلاق حمولة نافعة في الفضاء.
    Ce pouvait être le cas, par exemple, des fusées-sondes qui n'étaient pas conçues pour placer une charge utile en orbite, mais qui pouvaient néanmoins atteindre de très hautes altitudes. UN ويمكن أنْ يصحَّ ذلك على سبيل المثال، في حالة صواريخ السَّبر، التي لا تُصمَّم بقصد إيصال أيِّ حمولة إلى مدار، ولكنَّها مع ذلك قد تصل إلى ارتفاعات عالية بقدرٍ جدير بالاعتبار.
    Système de lancement: lanceur, infrastructure du site de lancement, installations secondaires, matériel et procédures nécessaires au largage d'une charge utile dans l'espace UN نظام الإطلاق: مركبة الإطلاق وبنية موقع الإطلاق التحتية والمرافق الداعمة والمعدات والإجراءات اللازمة لإطلاق حمولة نافعة في الفضاء
    Système de lancement: lanceur, infrastructure du site de lancement, installations secondaires, matériel et procédures nécessaires au largage d'une charge utile dans l'espace UN نظام الإطلاق: مركبة الإطلاق وبنية موقع الإطلاق التحتية والمرافق الداعمة والمعدات والإجراءات اللازمة لإطلاق حمولة نافعة في الفضاء
    Système de lancement: lanceur, infrastructure du site de lancement, installations secondaires, matériel et procédures nécessaires au largage d'une charge utile dans l'espace UN نظام الإطلاق: مركبة الإطلاق وهيكل موقع الإطلاق والمرافق الداعمة والمعدات والإجراءات اللازمة لإطلاق حمولة نافعة في الفضاء
    Mission: lancement et exploitation (y compris ce qui concerne la fin de service opérationnel) d'une charge utile (par exemple un engin spatial) au-delà de la biosphère terrestre, dans un but précis UN قواعد الطيران: مجموعة من القرارات المخطّط لها مسبقا للتقليل إلى أدنى حد من عدد القرارات اللازم اتخاذها آنياً في الأوضاع الاعتيادية وغير الاعتيادية التي تؤثّر في المهمة
    Mission: lancement et exploitation (y compris ce qui concerne la fin de service opérationnel) d'une charge utile (par exemple un engin spatial) au-delà de la biosphère terrestre, dans un but précis UN قواعد الطيران: مجموعة من القرارات المخطّط لها مسبقا للتقليل إلى أدنى حد من عدد القرارات اللازم اتخاذها آنياً في الأوضاع الاعتيادية وغير الاعتيادية التي تؤثّر في المهمة
    Depuis 2002, l'Agence s'inquiète de plus en plus de l'existence possible en Iran d'activités liées au nucléaire non divulguées impliquant des organismes relevant du secteur militaire, notamment des activités relatives à la mise au point d'une charge utile nucléaire pour un missile. UN ومنذ عام 2002، أصبحت الوكالة قلقة أكثر فأكثر إزاء احتمال وجود أنشطة غير معلنة متصلة بالميدان النووي في إيران تشارك فيها هيئات ذات علاقة بالمجال العسكري، بما في ذلك أنشطة متصلة بتطوير شحنة متفجرة نووية لأحد الصواريخ.
    C'est pourquoi les petits satellites sont lancés en tant que charges utiles secondaires ou tertiaires " ferroutées " en profitant du lancement d'une charge utile primaire d'ordinaire plus grande. UN ومن ثمّ ، فإن السواتل الصغيرة كثيرا ما تُطلق كحمولات ثانية أو ثالثة تُلحق بحمولة أوّلية عادة ما تكون أكبر حجما.
    Un programme de fusées-sondes longue durée (MAXUS), exécuté conjointement avec l'Allemagne, prévoit une charge utile de 750 kg et quatorze à quinze minutes de microgravité. UN وهنالك برنامج يسمى " MAXUS " ينفذ بالاشتراك مع ألمانيا ، وهو يقوم أساسا على شروط تقتضي أن يكون وزن الحمولة ٠٥٧ كيلوغراما وأن تتراوح فترة التعرض للجاذبية الصغرية بين ٤١ و ٥١ دقيقة .
    En outre, les missions demandaient régulièrement des avions pouvant transporter un nombre de passagers et une charge utile qui ne pouvaient être justifiés au regard des habitudes d’utilisation antérieures. UN وإضافة إلى ذلك طلبت البعثات عادة طائرات تتسع لعدد من الركاب وحمولة كلية لا يمكن تبريرها استنادا إلى أنماط الاستخدام السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus