Les juges ont rendu deux décisions, l'une autorisant M. Tolaj à se rendre sous escorte dans une clinique privée pour y subir des examens médicaux et l'autre annulant sa caution versée en 2010. | UN | وأصدرت الهيئة حكمين اثنين يسمحان لتولاي بالذهاب في حراسة إلى عيادة خاصة لإجراء فحص طبي وإلغاء سند الكفالة الذي قدمه تولاي في عام 2010. |
Sur la base de cet arrêté, le document officiel visant à communiquer le nombre d'avortements en Albanie constitue la nouvelle fiche d'avortement, qui doit être remplie par le médecin spécialiste pratiquant l'avortement dans une clinique privée ou publique. | UN | وبناء على هذا القرار، أصبحت الوثيقة الرسمية التي يتم فيها الإبلاغ عن حالات الإجهاض في ألبانيا هي بطاقة الإجهاض الجديدة التي يتعين أن يقوم باستيفائها الطبيب المختص الذي أجرى عملية الإجهاض في عيادة خاصة أو عامة. |
Il a indiqué qu'elle était en bonne santé et qu'elle se reposait dans sa villa située en bordure d'un lac, après avoir subi une grave opération dans une clinique privée. | UN | وبعث تقريرا جاء فيه أنها تتمتع بصحة جيدة وتنعم بالراحة في منزلها الواقع على شاطئ بحيرة بعد أن خضعت لعملية جراحية كبيرة في عيادة خاصة. |
Elle est dans une clinique privée spécialisée en cure de désintox. | Open Subtitles | إنها في مستشفى خاص متخصصة في إعادة تأهيل المدمنين |
Il existe également sur cette même île une clinique privée de 16 lits. | UN | ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم 16 سريرا. |
Il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte-Croix. | UN | ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم 16 سريرا. |
À Providenciales, une clinique privée a récemment acquis un mammographe pour que les femmes puissent passer régulièrement des examens. | UN | وقد قامت عيادة خاصة في بروفيدنسيالس، بالاستثمار مؤخرا، في شراء جهاز لتصوير الثدي حتى تستطيع المرأة الحصول على عمليات الكشف عن الثدي، بشكل منتظم. |
Le Ministère des relations extérieures a appris que M. Rogelio Cruz, avocat et défenseur du terroriste notoire Luis Posada Carriles, a annoncé il y a quelques jours que son client avait été transféré à une clinique privée de Panama sous prétexte d'une détérioration de son état de santé. | UN | علمت وزارة العلاقات الخارجية أن السيد روخيليو كروز، محامي الدفاع عن لويس بوسادا كاريليس المتهم بالإرهاب، أعلن مؤخرا أن موكله قد نُقل إلى عيادة خاصة في بنما بزعم تدهور حالته الصحية. |
Je peux te conduire dans une clinique privée. Tous les frais seront pour moi. | Open Subtitles | -يمكنني أن أخذك إلى عيادة خاصة ، على نفقتي |
Nous souhaitons que notre fils soit placé dans une clinique privée. | Open Subtitles | نودّ أن يُنقل ابننا الى عيادة خاصة |
Bent, on t'amène dans une clinique privée. | Open Subtitles | بينت , يجب اخذه إلى عيادة خاصة |
Ainsi, au début de l’année 1997, il a été annoncé qu’un pédiatre britannique, le docteur Paul Reizenburry qui dirige une clinique privée dans l’Essex, au Royaume—Uni, a mis au point une technologie qui permet de déterminer le sexe de l’enfant désiré par les parents, moyennant le paiement d’une somme fixée entre 800 et 1 000 livres sterling. | UN | وهكذا أعلن في مستهل عام ٧٩٩١، أن أخصائياً بريطانياً في أمراض اﻷطفال، الدكتور بول رايزنبيري الذي يدير عيادة خاصة في مقاطعة اسيكس بالمملكة المتحدة، وضع تكنولوجيا تسمح بتحديد جنس الطفل الذي يرغبه الوالدان، وذلك مقابل مبلغ يتراوح قدره بين ٠٠٨ و٠٠٠ ١ جنيه استرليني. |
Sur les 11 prévenus, 7 individus, pour la plupart des médecins locaux de renom, sont à ce jour accusés d'avoir procédé à des transplantations illégales de reins dans une clinique privée de Pristina, la clinique < < Medicus > > . | UN | ومن بين 11 متهما، جرى حتى الآن توجيه الاتهام لـ 7 أشخاص، معظمهم من الأطباء المحليين المشهورين، بالقيام بعمليات زرع كلى بالمخالفة للقانون في عيادة خاصة في بريشتينا تعرف بـ " ميديكوس " . |
L'affaire a trait à des actes qui ont été accomplis dans une clinique privée de Pristina en 2008 et les poursuites ont été engagées par la police du Kosovo et celle de la MINUK en novembre 2008. | UN | وتتعلق الدعوى بأنشطة اضطُلع بها في عيادة خاصة في بريشتينا عام 2008، وأقامت الدعوى شرطة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte-Croix. | UN | ويوجد في سانت كروا أيضا مستشفى خاص به 16 سريرا. |
Il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte-Croix. | UN | ويوجد في سانت كروا أيضا مستشفى خاص به ١٦ سريرا. |
Il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte-Croix. | UN | ويوجد في سانت كروا أيضا مستشفى خاص به 16 سريرا. |
Il existe également sur cette même île une clinique privée de 16 lits. | UN | ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم 16 سريرا. |
Il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte croix. | UN | ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم ١٦ سريرا. |
Ses amis l'ont fait entrer dans une clinique privée où il a subi un traitement psychiatrique. | Open Subtitles | قام أصدقاؤه بنقله إلى مستشفى خاص شمال البلاد كان هناك بعض الأساليب تتضمن علاجا نفسيا جوهريا |
Si la région où ils vivent ne peut fournir le traitement dans le délai prévu, le patient peut demander à recevoir gratuitement un traitement dans un hôpital ou une clinique privée avec lequel les régions ont passé un accord. | UN | وإذا تعذر على إقليم الإقامة تقديم العلاج في خلال فترة الشهرين هذه، فإنه يحق للمريض أن يطلب العلاج مجاناً في مستشفى خاص أو عيادة يوجد بينها وبين الإقليم اتفاق. |