"une cloche" - Traduction Français en Arabe

    • جرس
        
    • جرساً
        
    • الجرس
        
    • جرسا
        
    • كجرس
        
    • بجرس
        
    C'est une voyante et elle a quand même besoin d'une cloche pour la prévenir. Open Subtitles إنها عرافة، وتحتاج إلى جرس لينبهها أن هناك أحد ما هنا.
    une cloche que je sonne quand quelqu'un devient un crétin. Open Subtitles هذا جرس صغير أقرعه حينما يصبح أحدهم حقيرا.
    Je devrais porter une cloche autour de mon cou pour que vous m'entendiez arriver. Open Subtitles يجدر بي حقًا إرتداء جرس حول عنقي لتتمكنا من سماعي قادمة
    Je lui ai acheté une cloche pour Noël et j'arrête pas de l'entendre. Open Subtitles اشتريت له جرساً هدية في الكريسمس ولم يتوقف عنه أبداً
    Depuis 1960, on est à l'écoute de signaux radio extraterrestres sans même entendre ne serait-ce que le son d'une cloche. Open Subtitles منذُ 1960 و نحن في إستماع لإشارات راديو فضائية, من دون السماع لمزيد من قرع الجرس
    Tu sais, tu devrais te mettre une cloche autour du cou, ou autre chose, comme ça je pourrais au moins savoir que tu es là. Open Subtitles كما تعرف، سيكون عليك أن تعلق جرسا حول رقبتك أو ما شابه حتى يمكن أن أسمعك على الأقل عندما تأتي
    On dirait une cloche plantée sur une femme splendide. Open Subtitles صوتُكِ يبدو كجرس الكنيسة، إذا أصبحت المرأة الجميلة جالسةً عليه
    C'est comme si tu portais une cloche de vache. Open Subtitles أحب الأمر فهو أشبه بارتدائك جرس بقرة. أحبي هذا.
    Dooley's sur la cinquième fait sonner une cloche à chaque fois que quelqu'un laisse un gros pourboire. Open Subtitles حانة دولي في الشارع الخامس لديها جرس يقرع عندما يترك أحدهم بقشيشا كبيرا
    Si tu avais mis une cloche à son cou, on l'entendrait arriver. Open Subtitles أبي, لو تضع جرس حول عنقها, سنعلم متى تأتي
    Une seconde Je pense que j'ai quelque chose en 1798, une cloche a été montée depuis des décombres d'un bateau espagnol "le Trinidad" Open Subtitles في عام 1798 وجد جرس مع حطام سفينة اسبانية تسمى ترينيداد
    Pourquoi ton toxico de cousin offrirait une cloche en porcelaine ? Open Subtitles لماذا ابن عمك مائل الرأس .يعطينا جرس مزخرف
    Lynx dormait, ses oreilles faisant des soubressauts et un grand silence m'enveloppait, comme une cloche posée au-dessus de moi. Open Subtitles لوكس كان نائما و أذناه ترتعشان خيّم صوت الصمت من حولي و كأنه صوت جرس عظيم
    - Il sonne une cloche. Il tient aussi un panier ou il met les enfants. Open Subtitles قيل يدق جرس وله عربه حيث قالو انه يضع جثث الأطفال
    la cloche, elle ne sonnait pas, tu vois, ça n'avait pas l'air du son d'une cloche centenaire. Open Subtitles الجرس كان غريباً بدا وكأنه ليس جرس عمره 100 عام
    Peut-on me prêter une cloche sous-marine, Capitaine? Open Subtitles القبطان، هل من الممكن الحصول على استخدام جرس الغوص؟
    J'aurais dû m'en douter ! Je pensais qu'il t'y avait emmenée pour t'offrir une cloche. Open Subtitles كان يجب ان افكر فى هذا ، ظننته اخذك هناك ليشتري لك جرس الحرية
    Un jour je vais vous attacher une cloche autour du cou. Open Subtitles سأضع جرساً حول عُنقك في مرحلة ما
    Que quelqu'un mette une cloche à cette fille ! Open Subtitles ليضع احد ما جرساً على تلك الفتاة
    OK, j'arrive pas à vous distinguer. Si tu portais une cloche ? Je sais pas. Open Subtitles -حسناً لا أستطيع تمييزكما لماذا لا ترتدي جرساً ؟
    Tu pourrais peut-être faire sonner une cloche, ou autre chose ? Open Subtitles ربما تقومين برنّ الجرس أو شيء من هذا القبيل؟
    Je vais devoir mettre une cloche à ton cou. Open Subtitles يجب أن اضع جرسا حول عنقك
    Mes propres mots résonnaient dans ma tête comme une cloche dans la tête. Open Subtitles كلماتي رنت في رأسي كجرس بداخل رأس
    Enfin bref, Mary est mise sous terre, et ils attachent une corde autour de sa main vers la surface, reliée à une cloche. Open Subtitles على أية حال عند دفنها وقد ربطوا يديها بحبل إلى السطح متصل بجرس على السطح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus