- C'était une coïncidence. Y'a du y avoir une surtension. | Open Subtitles | تلكَ كانت مصادفة لابد وأنه كان إلتماس كهربائي |
Commissaire, ça ressemble à une coïncidence que vous transformez en conspiration. | Open Subtitles | أيها المفوض، هذه تبدو لي مصادفة وأنت تُحولها لمؤامرة |
Et le numéro de téléphone sur le bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. | Open Subtitles | ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة |
Mais je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? | Open Subtitles | لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟ |
En supposant qu'ils ont eu le bon mec dans le premier cas, il s'agit soit d'une coïncidence, soit d'une imitation. | Open Subtitles | بافتراض أنهم قبضوا على الرجل المطلوب في القضية الأولى, إما أن هذه مصادفة أو أنها مقلدة |
Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. | Open Subtitles | لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Pour moi, c'était juste une coïncidence, mais il a dit que c'était destiné à arriver. | Open Subtitles | بالنسبة لي كانت مصادفة رائعة ولكنه قال أنه من المقدر حدوث ذلك |
À moins que ce soit une coïncidence, cet homme est celui qui aurait essayé de tuer Chae Yeong Sin. | Open Subtitles | ,اذا لم تكن هذه مصادفة كبيرة .هذا الشخص هو من حاول قتل تشا يونج شين |
C'est donc juste une coïncidence si deux d'entre vous sont ici en même temps ? | Open Subtitles | لا علاقة له بهذا إذا هي فقط مجرد مصادفة أن إثنان منكم |
Ils se sont retrouvés là la même nuit, et ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها |
Ce qu'ils en racontaient était à tel point similaire, ça ne pouvait être une coïncidence. | Open Subtitles | حساب ما خبروه فعلاً كان مماثلاً جداً لايمكن ان يكون مجرد مصادفة |
Donc, si l'agent habituel avait été absent, pour maladie ou autre, j'aurais pu croire que c'était une coïncidence, mais elle était en convalescence après un accident de voiture. | Open Subtitles | والآن، إن كانت المراقبة الأساسية متغيبة بسبب برد أو ما شابه سأعتقد أن الأمر مجرد صدفة أما هي تتعافى من حادث سيارة |
Purement une coïncidence qu'on arrive pile à l'heure pour le rendez-vous que j'ai pris il y a un mois. | Open Subtitles | بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر |
Il y a eu une coïncidence intéressante à ce propos. | Open Subtitles | هناك صدفة غريبة فى هذا الأمر أيها الطبيب |
Là où certains voient une coïncidence, je vois une conséquence. | Open Subtitles | حيث يراها البعض صدفة أنا أراها نتيجة منطقية |
Ce n'est pas une coïncidence si cette date correspond au lancement par un groupe isolé d'une initiative unilatérale et fragmentaire. | UN | وليست مجرد صدفة أن ذلك التاريخ يتوافق مع إطلاق مبادرة التجزئة الأحادية الجانب المقدمة من إحدى المجموعات. |
Peut-être était-ce une coïncidence, mais les cartouches retrouvées sur le site de l'attentat à l'hôtel Paradise portaient trois de ces marques de culot. | UN | وقد تكون مجرد صدفة أن الذخيرة التي وجدت في موقع انفجار فندق برادايس تحمل ثلاثة من نفس رموز الأختام. |
Elle disait que c'était une coïncidence, qu'il n'y avait pas de lien. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر كان محض مُصادفة وذلك الرابط الذي كُنت أبحث عنه لم يكُن هُناك |
Alors qu'il ait disparu le jour où je t'ai dit ce que j'avais fait n'est qu'une coïncidence ? | Open Subtitles | اذا الحقيقه انه اختفى باليوم الذي اخبرتك عنه هذه فقط مصادفه? |
Donc c'est une coïncidence que ça se soit passé avec ton ancien copain ? | Open Subtitles | لذلك هو من قبيل المصادفة أن حدث مع السابقين الخاص بك؟ |
Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? | Open Subtitles | , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه |
De cette tribune importante, je voudrais souligner une coïncidence historique, pleine de signification. | UN | وفي هذا المحفل الهام أود أن أنوه بصدفة تاريخية ذات مغزى خاص. |
Ça ne peut pas être une coïncidence, si ? | Open Subtitles | لا أعرف ، هل يمكن حقاً أنْ تكون مصادفةً ؟ |
Je trouve que c'est une coïncidence qu'il ai gagné un gros lot juste avant d'être tué. | Open Subtitles | و لقد وجدت صدفةً أنه فاز بجائزة قبل مقتله. |
Cette rencontre n'est pas vraiment une coïncidence, hein ? À quoi jouez-vous, M. Bond ? | Open Subtitles | تلك المقابلة ليست بالصدفة ما هى لعبتك ، يا سيد بوند ؟ |
Ce n'est pas une coïncidence si on se voit en face de la librairie. | Open Subtitles | وصلتك رسالتي نعم يمكنني ان ارى انها ليست بمصادفة |
Ce n'est pas une coïncidence si des États qui parrainent le terrorisme, comme l'Iran et la Syrie, s'efforcent également d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Dans le monde entier, la majorité des détenus ont connu la pauvreté. Ce n'est pas une coïncidence. | UN | وليس من المصادفة أن غالبية الأشخاص الذين يقبعون في سجون العالم هم أشخاص كانوا يعيشون في ظل الفاقة. |
Ce n'est pas une coïncidence si les responsabilités du monde arabe s'agissant des droits inaliénables de ces Palestiniens ne sont jamais mentionnées dans les résolutions dont est saisie l'Assemblée. | UN | وليس من قبيل الصدف أن القرارات التي تعرض على الجمعية لم تتطرق قط لمسؤوليات العالم العربي عن الحقوق غير القابلة للتصرف لأولئك الفلسطينيين. |
Ce n'est pas une coïncidence si hier soir, j'ai changé d'avis et décidé d'appuyer cette fusion. | Open Subtitles | هي لا صدفةَ الذي فقط الليل الماضي، غيّرتُ رأيي وحازم لدَعْم هذا الإندماجِ. |