"une coïncidence" - Traduction Français en Arabe

    • مصادفة
        
    • صدفة
        
    • مُصادفة
        
    • مصادفه
        
    • من قبيل المصادفة
        
    • صدفه
        
    • بصدفة
        
    • مصادفةً
        
    • صدفةً
        
    • بالصدفة
        
    • بمصادفة
        
    • الصدفة
        
    • من المصادفة
        
    • قبيل الصدف
        
    • صدفةَ
        
    - C'était une coïncidence. Y'a du y avoir une surtension. Open Subtitles تلكَ كانت مصادفة لابد وأنه كان إلتماس كهربائي
    Commissaire, ça ressemble à une coïncidence que vous transformez en conspiration. Open Subtitles أيها المفوض، هذه تبدو لي مصادفة وأنت تُحولها لمؤامرة
    Et le numéro de téléphone sur le bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. Open Subtitles ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة
    Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Mais je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? Open Subtitles لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟
    En supposant qu'ils ont eu le bon mec dans le premier cas, il s'agit soit d'une coïncidence, soit d'une imitation. Open Subtitles بافتراض أنهم قبضوا على الرجل المطلوب في القضية الأولى, إما أن هذه مصادفة أو أنها مقلدة
    Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. Open Subtitles لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة
    Pour moi, c'était juste une coïncidence, mais il a dit que c'était destiné à arriver. Open Subtitles بالنسبة لي كانت مصادفة رائعة ولكنه قال أنه من المقدر حدوث ذلك
    À moins que ce soit une coïncidence, cet homme est celui qui aurait essayé de tuer Chae Yeong Sin. Open Subtitles ,اذا لم تكن هذه مصادفة كبيرة .هذا الشخص هو من حاول قتل تشا يونج شين
    C'est donc juste une coïncidence si deux d'entre vous sont ici en même temps ? Open Subtitles لا علاقة له بهذا إذا هي فقط مجرد مصادفة أن إثنان منكم
    Ils se sont retrouvés là la même nuit, et ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها
    Ce qu'ils en racontaient était à tel point similaire, ça ne pouvait être une coïncidence. Open Subtitles حساب ما خبروه فعلاً كان مماثلاً جداً لايمكن ان يكون مجرد مصادفة
    Donc, si l'agent habituel avait été absent, pour maladie ou autre, j'aurais pu croire que c'était une coïncidence, mais elle était en convalescence après un accident de voiture. Open Subtitles والآن، إن كانت المراقبة الأساسية متغيبة بسبب برد أو ما شابه سأعتقد أن الأمر مجرد صدفة أما هي تتعافى من حادث سيارة
    Purement une coïncidence qu'on arrive pile à l'heure pour le rendez-vous que j'ai pris il y a un mois. Open Subtitles بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر
    Il y a eu une coïncidence intéressante à ce propos. Open Subtitles هناك صدفة غريبة فى هذا الأمر أيها الطبيب
    Là où certains voient une coïncidence, je vois une conséquence. Open Subtitles حيث يراها البعض صدفة أنا أراها نتيجة منطقية
    Ce n'est pas une coïncidence si cette date correspond au lancement par un groupe isolé d'une initiative unilatérale et fragmentaire. UN وليست مجرد صدفة أن ذلك التاريخ يتوافق مع إطلاق مبادرة التجزئة الأحادية الجانب المقدمة من إحدى المجموعات.
    Peut-être était-ce une coïncidence, mais les cartouches retrouvées sur le site de l'attentat à l'hôtel Paradise portaient trois de ces marques de culot. UN وقد تكون مجرد صدفة أن الذخيرة التي وجدت في موقع انفجار فندق برادايس تحمل ثلاثة من نفس رموز الأختام.
    Elle disait que c'était une coïncidence, qu'il n'y avait pas de lien. Open Subtitles اعتقدت أن الأمر كان محض مُصادفة وذلك الرابط الذي كُنت أبحث عنه لم يكُن هُناك
    Alors qu'il ait disparu le jour où je t'ai dit ce que j'avais fait n'est qu'une coïncidence ? Open Subtitles اذا الحقيقه انه اختفى باليوم الذي اخبرتك عنه هذه فقط مصادفه?
    Donc c'est une coïncidence que ça se soit passé avec ton ancien copain ? Open Subtitles لذلك هو من قبيل المصادفة أن حدث مع السابقين الخاص بك؟
    Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? Open Subtitles , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه
    De cette tribune importante, je voudrais souligner une coïncidence historique, pleine de signification. UN وفي هذا المحفل الهام أود أن أنوه بصدفة تاريخية ذات مغزى خاص.
    Ça ne peut pas être une coïncidence, si ? Open Subtitles لا أعرف ، هل يمكن حقاً أنْ تكون مصادفةً ؟
    Je trouve que c'est une coïncidence qu'il ai gagné un gros lot juste avant d'être tué. Open Subtitles و لقد وجدت صدفةً أنه فاز بجائزة قبل مقتله.
    Cette rencontre n'est pas vraiment une coïncidence, hein ? À quoi jouez-vous, M. Bond ? Open Subtitles تلك المقابلة ليست بالصدفة ما هى لعبتك ، يا سيد بوند ؟
    Ce n'est pas une coïncidence si on se voit en face de la librairie. Open Subtitles وصلتك رسالتي نعم يمكنني ان ارى انها ليست بمصادفة
    Ce n'est pas une coïncidence si des États qui parrainent le terrorisme, comme l'Iran et la Syrie, s'efforcent également d'acquérir des armes de destruction massive. UN وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Dans le monde entier, la majorité des détenus ont connu la pauvreté. Ce n'est pas une coïncidence. UN وليس من المصادفة أن غالبية الأشخاص الذين يقبعون في سجون العالم هم أشخاص كانوا يعيشون في ظل الفاقة.
    Ce n'est pas une coïncidence si les responsabilités du monde arabe s'agissant des droits inaliénables de ces Palestiniens ne sont jamais mentionnées dans les résolutions dont est saisie l'Assemblée. UN وليس من قبيل الصدف أن القرارات التي تعرض على الجمعية لم تتطرق قط لمسؤوليات العالم العربي عن الحقوق غير القابلة للتصرف لأولئك الفلسطينيين.
    Ce n'est pas une coïncidence si hier soir, j'ai changé d'avis et décidé d'appuyer cette fusion. Open Subtitles هي لا صدفةَ الذي فقط الليل الماضي، غيّرتُ رأيي وحازم لدَعْم هذا الإندماجِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus