une coalition mondiale doit être construite autour de cette vision partagée. | UN | وينبغي إقامة تحالف عالمي حول تلك الرؤية المشتركة. |
Il est important que ce soit l'Organisation des Nations Unies qui soit à la tête des activités visant la constitution d'une coalition mondiale contre le terrorisme. | UN | والمهم أن الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالدور القيادي للأنشطة التي ترمي إلى إقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب. |
Plusieurs délégués ont appuyé l'idée d'une coalition mondiale contre la faim. | UN | 23 - رحب العديد من المندوبين بفكرة قيام تحالف عالمي ضد الجوع. |
Nous n'avons pas seulement besoin d'une coalition mondiale contre le terrorisme. | UN | فلسنا بحاجة إلى ائتلاف عالمي في مواجهة الإرهاب فحسب. |
Nous avons également besoin d'une coalition mondiale contre la pauvreté. | UN | بل يلزمنا ائتلاف عالمي في مواجهة الفقر أيضاً. |
La World Youth Alliance est une coalition mondiale de jeunes promouvant la dignité de la personne humaine dans la politique, l'éducation et la culture et organisant la solidarité entre jeunes des pays en développement et des pays développés. | UN | التحالف العالمي للشباب هو ائتلاف عالمي للشباب يُعزز كرامة الإنسان في مجال السياسة والتعليم والثقافة، ويبني التضامن بين شباب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
En 1992, une coalition mondiale d'organisations non gouvernementales a lancé la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, et l'on a beaucoup progressé depuis lors. | UN | وفي عام ٢٩٩١، شــن تحالف عالمي من المنظمات غير الحكومية حملة دولية لحظر اﻷلغام البرية، وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الحين. |
Ils ont souligné le fait que le Programme d’action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement avait été la première démarche positive et concrète visant à constituer une coalition mondiale en vue de réaliser le développement durable. | UN | وأكدوا على أن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول مجهود مفيد وملموس بذل في تحالف عالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
L'Union européenne est fermement convaincue qu'il faudrait une coalition mondiale pour lutter contre les abus dont sont victimes les enfants, et notamment contre l'exploitation sexuelle, l'utilisation d'enfants comme soldats et le travail des enfants. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد اعتقادا راسخا بوجوب إقامة تحالف عالمي لمكافحة إيذاء اﻷطفال، لا سيما استغلالهم جنسيا، وتجنيد اﻷطفال وعمالة اﻷطفال. |
Le Forest Integrity Network de Transparency International est une coalition mondiale réunissant des parties prenantes qui s'attachent à trouver des moyens de lutter contre la corruption grâce à des approches multipartites. | UN | وشبكة سلامة الغابات التي استهلتها مؤخرا منظمة الشفافية الدولية هي تحالف عالمي لأصحاب المصلحة المعنيين الذي يبحثون عن وسائل لمكافحة الفساد المتصل بالغابات وذلك باتباع نهج الجهات الفاعلة المتعددة. |
Voilà quelques éléments de réflexion qui doivent mériter toute notre attention si l'on veut parvenir aux objectifs que nous nous sommes fixés en faveur d'une coalition mondiale pour les enfants. | UN | هذه هي أفكاري بشأن ما ينبغي أن نركز انتباهنا عليه، إذا أردنا أن ندرك الأهداف التي رسمناها لإيجاد تحالف عالمي من أجل الأطفال. |
L'industrie des engrais a rejoint le Programme d'action mondial visant à protéger le milieu côtier et marin des activités terrestres du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de nombreuses autres institutions au sein d'une coalition mondiale en vue de trouver une solution à ce problème. | UN | وقد انضمت صناعة الأسمدة إلى برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشاركت مؤسسات كثيرة أخرى في تحالف عالمي لمعالجة هذه المشكلة. |
Son représentant auprès du Conseil des droits de l'homme a déployé des efforts considérables, en collaboration avec une coalition mondiale d'ONG clefs, pour qu'une résolution sur la mortalité et la morbidité maternelles soit adoptée. | UN | وقد بذل الممثل في مجلس حقوق الإنسان جهداً كبيراً لكسب التأييد، بالتعاون مع تحالف عالمي يضم منظمات غير حكومية رئيسية لضمان اتخاذ المجلس قراراً بشأن وفيات الأمهات واعتلالهن. |
L'Alliance mondiale de la jeunesse est une coalition mondiale de jeunes dévoués à promouvoir la dignité de la personne humaine au niveau international et à renforcer la solidarité entre les pays développés et les pays en développement. | UN | التحالف العالمي للشباب هو تحالف عالمي من الشباب الذي يعمل على تعزيز كرامة الأشخاص على الصعيد الدولي وبناء التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
En 2005, Oxfam a été un acteur clé de l'Action mondiale contre la pauvreté, une coalition mondiale d'associations de la société civile qui ont soutenu les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي عام 2005، أضحت أوكسفام لاعباً رئيسياً في النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر وهو ائتلاف عالمي للمجتمع المدني يعمل على دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous disposons d'une coalition mondiale contre le terrorisme; nous devons maintenant lui donner corps et crédibilité en évitant les approches sélectives et l'opportunité politique. | UN | لا يوجد لدينا ائتلاف عالمي مناهض للإرهاب؛ ويجب أن نعطيه الآن مضموناً ومصداقية، وأن نتجنب النهج الانتقائية والذريعة السياسية. |
À cet égard, l'on ne peut que se réjouir de la mise en place d'une coalition mondiale destinée à la recherche des voies et moyens propres à lutter efficacement contre le terrorisme, ceci dans le respect scrupuleux des dispositions de la Charte des Nations Unies et des libertés fondamentales. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء ائتلاف عالمي يسعى إلى إيجاد السبل والوسائل التي تكفل استئصال شأفة الإرهاب، مع الاحترام الصارم في نفس الوقت لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وللحريات الأساسية. |
L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour édifier une coalition mondiale qui pourra légitimement mettre au point une réponse à long terme au terrorisme et aux causes qui en sont la source. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الملائم لبناء ائتلاف عالمي يمكنه بصورة مشروعة أن يطوِّر استجابة طويلة الأجل إزاء الإرهاب وإزاء المنابع التي يصدر عنها. |
Nous sommes tout à fait d'accord, sir le fait que pour maintenir une coalition mondiale contre le terrorisme, le monde a besoin de progrès sur d'autres fronts de la lutte pour un monde juste et humain. | UN | وإننا نوافق تماما على أن المشاركة في الحفاظ على ائتلاف عالمي حقيقي لمواجهة الإرهاب تستلزم طمأنة العالم بإحراز التقدم على جبهات أخرى في الكفاح من أجل إقامة عالم إنساني وعادل. |
E. Encourager la mise en place d'une coalition mondiale contre le VIH/sida et rejoindre cette coalition et, en tant que communauté d'États, prendre collectivement les mesures suivantes | UN | هاء - تعزيز ائتلاف عالمي لمناهضة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والانضمام إليه والقيام كمجتمع للدول على نحو جماعي بما يلي |
Participer à la formation d'une coalition mondiale mobilisant les artisans stratégiques de la paix; | UN | المشاركة في بناء الائتلاف العالمي الذي يرمي إلى رعاية الحلفاء الاستراتيجيين للسلام. |