"une communication concernant" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة تتعلق
        
    • رسالة بشأن
        
    • برسالة بشأن
        
    • رسالة بخصوص
        
    • بلاغاً يتعلق
        
    • بلاغاً بشأن
        
    • رسالةً تتعلق
        
    • أي رسالة إذا كانت تتعلق
        
    • بلاغ مقدم بشأن
        
    • برسالة تتعلق
        
    • رسالة فيما يتعلق
        
    • رسالة واحدة تتعلق
        
    • بلاغ يتعلق
        
    • رسالة إلى حكومة الصين تتعلق
        
    Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement une communication concernant quatre Timorais qui auraient été victimes de mauvais traitements. UN وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة.
    Le 6 mai 2013, le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication concernant un cas en suspens. UN 44- في 6 أيار/مايو 2013، أرسلت الحكومة رسالة تتعلق بحالة واحدة لم يُبت فيها بعد.
    En 2008, trois Rapporteurs spéciaux ont envoyé une communication concernant huit femmes et un homme condamnés à la mort par lynchage pour adultère. UN وفي عام 2008، وجه ثلاثة مقررين خاصين رسالة تتعلق بثماني نساءٍ ورجلٍ حكم عليهم بالإعدام رجماً بسبب ارتكابهم جريمة الزنى.
    Le 12 décembre 2012, le Gouvernement a transmis au Groupe de travail une communication concernant deux cas en suspens. UN 76- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، أرسلت الحكومة رسالة بشأن حالتين لم يُبت فيهما بعد.
    Le 8 mai 2013, le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication concernant 94 cas en suspens. UN 95- في 8 أيار/مايو 2013، بعثت الحكومة برسالة بشأن 94 حالة لم يُبت فيها بعد.
    Le 18 février 2013, le Gouvernement a transmis une communication concernant 105 cas en suspens. UN 126- وفي 18 شباط/فبراير 2013، أرسلت الحكومة رسالة بخصوص 105 حالات لم يُبت فيها بعد.
    84. Le 1er novembre 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant l'élaboration d'un nouveau projet de loi sur la presse. UN 84- وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجه المقرر الخاص رسالة تتعلق بصياغة قانون جديد للنشر.
    98. Le 2 août 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant un magistrat du parquet Maura Estrada Mansilla de Pérez. UN 98- وفي 2 آب/أغسطس 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة تتعلق بوكيلة النيابة ماورا استرادا مانسيلا دو تيريز.
    124. Le 21 septembre 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant les menaces proférées à l'encontre de la Fédération internationale des femmes juristes. UN 124- في 21 أيلول/سبتمبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بالتهديدات التي وجهت للاتحاد الدولي للمحاميات.
    163. Le 3 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant certains agissements de la police portant atteinte à l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 163- في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق ببعض أنشطة الشرطة التي تمس استقلال الهيئة القضائية.
    166. Le 14 mars 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant l'avocat Iqbal Raad. UN 166- في 14 آذار/مارس 2000، بعث الممثل الخاص رسالة تتعلق بالدكتور إقبال رعد.
    168. Le 28 avril 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant la situation de M. Farooq Sattar, ancien maire de Karachi. UN 168- وفي 28 نيسان/أبريل 2000، بعث الممثل الخاص رسالة تتعلق بحالة الدكتور فاروق ستار، المحافظ السابق لكراتشي.
    172. Le 17 mai 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant l'Ordre des avocats palestinien. UN 172- وفي 17 أيار/مايو 2000، بعث الممثل الخاص رسالة تتعلق بنقابة المحامين الفلسطينيين.
    89. Le 6 décembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant le nouveau projet de loi sur l'indépendance des médias. UN 89- في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وجه المقرر الخاص رسالة بشأن مشروع القانون الجديد الخاص باستقلال وسائل الإعلام.
    127. Le 22 août 2000, le Rapporteur spécial a transmis une communication concernant les actes d'intimidation et de violence perpétrés depuis 1999 à l'encontre de journalistes en Colombie. UN 127- وفي 22 آب/أغسطس 2000، وجه المقرر الخاص رسالة بشأن ما أفيد به من أعمال الترهيب والعنف التي يتعرض لها الصحفيون في كولومبيا منذ عام 1999.
    En 2011, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont envoyé une communication concernant les allégations de recours abusif à la force et au placement en détention de manifestants. UN 31- وفي عام 2011، بعثت عدة إجراءات خاصة برسالة بشأن مزاعم عن الاستخدام غير المتناسب للقوة واحتجاز المتظاهرين.
    Le 19 décembre 2012, le Gouvernement a transmis une communication concernant un cas en suspens. UN 135- في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، أرسلت الحكومة رسالة بخصوص حالة واحدة لم يُبت فيها بعد.
    Le 10 décembre 2013, le Groupe de travail, suivant sa procédure d'action urgente, a porté une communication concernant deux cas à l'attention du Gouvernement bangladais. UN 39- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل إلى الحكومة بلاغاً يتعلق بحالتين في إطار إجراءاته العاجلة.
    Le 10 mai 2013, le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication concernant un cas en suspens. UN 47- وفي 10 أيار/مايو 2013، أرسلت الحكومة بلاغاً بشأن حالة واحدة لم يبت فيها بعد.
    Le 14 novembre 2013, le Gouvernement péruvien a transmis une communication concernant un cas en suspens. UN 101- وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أحالت الحكومة إلى الفريق العامل رسالةً تتعلق بحالة لم يبت فيها بعد.
    une communication concernant un État Partie à la Convention qui n’est pas Partie au présent Protocole est irrecevable par le Comité. UN ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول.
    L'établissement d'un lien de cette nature est indispensable pour qu'une communication concernant ledit État puisse être jugée recevable. UN فإقامة هذه الصلة شرط أساسي لإعلان مقبولية بلاغ مقدم بشأن تلك الدولة.
    En 2005, le Rapporteur a envoyé une communication concernant l'enlèvement d'un autre journaliste, qui a été passé à tabac et abandonné dans les environs de Bamako. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص برسالة تتعلق باختطاف صحفي آخر وتعرضه للضرب الشديد ثم تركه في مكان بالقرب من باماكو.
    63. Le 25 septembre 1998, le Rapporteur spécial, de concert avec le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'expression et d'opinion, a envoyé une communication concernant des brutalités et des harcèlements dont auraient été victimes plus de 30 journalistes le 12 septembre 1998 à Bakou. UN 63- وفي 25 أيلول/سبتمبر 1998 بعث المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التعبير والرأي، رسالة فيما يتعلق بضرب ومضايقة أكثر من 30 صحفياً بباكو في 12 أيلول/سبتمبر 1998.
    Le 20 février 2013, le Gouvernement a transmis une communication concernant des cas en suspens, y compris des informations en turc. UN 143- في 20 شباط/فبراير 2013، أرسلت الحكومة رسالة واحدة تتعلق بحالات لم يُبت فيها بعد، وتضمنت معلومات باللغة التركية.
    Il a décidé par ailleurs de demander de plus amples renseignements sur une communication concernant l'Azerbaïdjan. UN وسيُطلَب المزيد من التوضيحات بشأن بلاغ يتعلق بأذربيجان.
    une communication concernant l'arrestation d'un défenseur des droits de l'homme qui fournissait de la nourriture et un abri à des réfugiés nordcoréens affamés a été adressée au Gouvernement chinois en septembre 2005. UN ووجهت في أيلول/سبتمبر 2005 رسالة إلى حكومة الصين تتعلق باعتقال أحد المدافعين العاملين على توفير الغذاء والمأوى للاجئين من كوريا الشمالية يعانون من الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus