"une compagnie d'assurances" - Traduction Français en Arabe

    • شركة تأمين
        
    • من شركات التأمين
        
    L'Office a contracté auprès d'une compagnie d'assurances palestinienne une police globale qui couvre ses véhicules dans ses cinq zones d'opérations et en Israël. UN وتشتري الأونروا هذا التأمين على مركباتها بموجب بوليصة تأمين شاملة صادرة عن شركة تأمين فلسطينية تغطي مركبات الأونروا في جميع ميادين العمليات الخمسة وفي إسرائيل.
    Par exemple, une compagnie d'assurances présente les flux de trésorerie pour l'assurance dommages et pas pour l'assurance vie. UN كأن تعرض شركة تأمين مثلاً التدفقات النقدية للأنشطة العامة وليس للأنشطة المتعلقة بالتأمين على الحياة.
    Cette garantie sera fournie par une institution financière reconnue, habituellement une banque ou une compagnie d'assurances. UN ويقدم الضمان مؤسسة مالية معترف بها، تكون عادة مصرفاً أو شركة تأمين.
    J'ai été engagée par une compagnie d'assurances pour attraper un hacker qui volait des numéros de sécurité sociale Open Subtitles عُينت من قبل شركة تأمين للإمساك بمخترق كان يسرق أرقام ضمانات اجتماعية
    Les employés peuvent choisir également de contracter une assurance retraite auprès d'une compagnie d'assurances afin d'accroître leur couverture. UN ومن جهة أخرى، يمكن للعاملين أن يختاروا شراء خطط معاش تقاعدي من شركات التأمين لتمديد تغطية استحقاقاتهم.
    Très peu croient être un petit employé travaillant dans une compagnie d'assurances. Open Subtitles القليل منهم لديه بعض الأوهام . بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين
    Très peu croient être un petit employé travaillant dans une compagnie d'assurances. Open Subtitles القليل منهم لديه بعض الأوهام . بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين
    une compagnie d'assurances ? Open Subtitles هل نحن شركة تأمين أم مجموعة من الهواة الأغبياء
    En outre, un véhicule déployé à Belgrade est assuré par La Haye car il était impossible de trouver une compagnie d’assurances offrant une couverture suffisante. UN وباﻹضافة إلى ذلك توجد مركبة واحدة مملوكة ومشغلة في بلغراد ولكن مؤمن عليها في لاهاي نظرا ﻷنه لم توجد شركة تأمين لتقوم بتوفير التغطية التأمينية الكافية.
    À l'inverse, un État ne peut présenter de réclamation au nom d'une compagnie d'assurances nationale qui a assuré des biens étrangers parce que la réclamation n'appartenait pas à un national au moment où le préjudice a été subi. UN وعلى العكس لا يجوز لدولة أن تتقدم بمطالبة نيابة عن شركة تأمين تحمل جنسيتها أمنت على أملاك أجنبية لأن المطالبـــة لم تكـن تخص مواطنا من مواطنيها وقت وقوع الضرر.
    10. Une réclamation particulièrement complexe pour ce qui est de l'évaluation de la perte a été présentée par une compagnie d'assurances américaine qui avait une succursale au Koweït. UN 10- وهناك مطالبة معقدة بشكل خاص من حيث تقييم الخسارة مقدمة من شركة تأمين أمريكية كان لها فرع في الكويت.
    Ainsi, une réclamation présentée par une compagnie d'assurances concerne des sommes à recevoir non acquittées, dues par deux entités iraquiennes au requérant au titre de leur part des pertes techniques subies dans les programmes d'assurances auxquels elles avaient participé en tant que coassureurs ou réassureurs. UN وعلى سبيل المثال، هناك مطالبة من شركة تأمين تنطوي على مبالغ غير مسددة مستحقة على كيانين عراقيين اتجاه صاحب المطالبة لقاء حصتهما في تعويض خسائر الاكتتاب التي حدثت في برامج تأمين اشتركا فيها بوصفهما مؤمّنين مشاركين أو معيدي التأمين.
    L'Office a contracté auprès d'une compagnie d'assurances palestinienne une police globale qui couvre ses véhicules dans ses cinq zones d'opérations et en Israël. UN وتوفر الأونروا التأمين لهذه المركبات بموجب عقـد تأمين شامل صـادر عن شركة تأمين فلسطينية تغطي مركبات الأونروا في جميع ميادين العمليات الخمسة وإسرائيل.
    Je suis le représentant d'une organisation nommée Geico. C'est une compagnie d'assurances. Open Subtitles أنا أمثل منظمة تدعى "غيكو" انها شركة تأمين
    une compagnie d'assurances ferait faillite, dans cette prison. Open Subtitles أي شركة تأمين يمكن أن تفلس في هذا السجن
    O'Dell possède un ranch et une compagnie d'assurances. Open Subtitles أوديل أصبح صاحب مزرعة ويمتلك شركة تأمين
    À l’origine, elle était le “correspondant” d’un certain Club P & I, une compagnie d’assurances spécialisée pour les armateurs, qui les assurait contre tout ce qui pourrait mal tourner sur leurs bateaux. UN وكانت في اﻷصل " وكيلا " لشركة تدعى " Club P & I " ، وهي شركة تأمين متخصصة ﻷصحاب السفن كانت تؤمنهم من جميع اﻷضرار التي يمكن أن تلحق بسفنهم.
    2.1 L'auteur dit qu'une perquisition a été effectuée à son domicile en 1995, sur mandat d'un tribunal qui avait ordonné la saisie d'un tampon, dans le cadre d'une procédure engagée par une compagnie d'assurances. UN 2-1 يدعي صاحب البلاغ أن مسكنه تعرض للتفتيش في عام 1995 بموجب أمر من المحكمة لمصادرة ختم مطاطي فيما يتعلق بدعوى أقامتها شركة تأمين.
    Les autorités ont été informées que la Banque centrale libyenne est actionnaire d'une compagnie d'assurances de Bahreïn, the Arab Insurance Group, qui a une filiale à Labuan. UN 8 - وأفادت التقارير أن مصرف ليبيا المركزي هو أحد المساهمين في المجموعة العربية للتأمين، وهي شركة تأمين يقع مقرها الرئيسي في البحرين، ولها فرع في لابوان.
    2.1 L'auteur dit qu'une perquisition a été effectuée à son domicile en 1995, sur mandat d'un tribunal qui avait ordonné la saisie d'un tampon, dans le cadre d'une procédure engagée par une compagnie d'assurances. UN 2-1 يدعي صاحب البلاغ أن مسكنه تعرض للتفتيش في عام 1995 بموجب أمر من المحكمة لمصادرة ختم مطاطي فيما يتعلق بدعوى أقامتها شركة تأمين.
    134. Le Comité juge que les dépense encourues pour établir les dossiers de réclamation soumis à un organisme de garantie des crédits à l'exportation ou à une compagnie d'assurances ne constituent pas une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; en conséquence, elles ne donnent pas lieu à indemnisation. UN 134- يرى الفريق أن التكاليف المتكبدة عند إعداد المطالبات لتقديمها إلى وكالة لضمان ائتمانات التصدير أو غيرها من شركات التأمين لا تشكل خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت ومن ثم فإنها غير قابلة للتعويض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus