"une conférence de donateurs" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر للمانحين
        
    • مؤتمر للجهات المانحة
        
    • مؤتمر المانحين
        
    • لمؤتمر المانحين
        
    • لمؤتمر للمانحين
        
    Les signataires de l'Accord de paix pour le Soudan oriental se concentrent actuellement sur les préparatifs d'une conférence de donateurs consacrée au Soudan oriental, qui se déroulera au Koweït. UN ويركز حاليا الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان على الاستعدادات لعقد مؤتمر للمانحين بشأن شرق السودان في الكويت.
    Elle a réitéré sa demande adressée au Secrétaire général d'entreprendre les actions appropriées en vue d'organiser une conférence de donateurs pour la reconstruction de la Côte d'Ivoire. UN كما جدد طلبه إلى الأمين العام من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة لتنظيم مؤتمر للمانحين لإعادة إعمار كوت ديفوار.
    Il a annoncé la tenue d'une conférence de donateurs vers le milieu de 2011 à Bujumbura. UN وأعلن أنه سيتم في منتصف عام 2012 عقد مؤتمر للمانحين في بوجمبورا.
    :: Organisation d'une conférence de donateurs destinée à mobiliser des fonds aux fins de l'application de la stratégie nationale de défense et de sécurité UN :: تنظيم مؤتمر للجهات المانحة لحشد التمويل من أجل تنفيذ استراتيجية الدفاع والأمن الوطنيين
    La Bulgarie se félicite de ce qu'une conférence de donateurs ait été organisée à Bruxelles pour obtenir de la communauté internationale des annonces de contributions en vue de financer le redressement économique et la reconstruction. UN وترحب بلغاريا بمبادرة عقد مؤتمر المانحين في بروكسل للتعهد بتقديم دعم من المجتمع الدولي ﻹنعاش المنطقة اقتصاديا وإعادة تعميرها.
    Organisation d'une conférence de donateurs afin de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    La convocation d'une conférence de donateurs pour la reconstruction et le développement du Libéria a également été suggérée à la communauté des donateurs. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    Le Gouvernement croate a annoncé son intention d'organiser une conférence de donateurs avant la fin de l'année afin d'attirer des fonds internationaux en vue de la reconstruction. UN وقد ذكرت حكومة كرواتيا أنها تعتزم تنظيم مؤتمر للمانحين قبل نهاية السنة لاجتذاب أموال دولية من أجل إعادة البناء.
    une conférence de donateurs pourrait être organisée pour définir plus précisément les fonctions et attributions et obtenir des promesses de financement ou de contributions en nature. UN ومن الممكن عقد مؤتمر للمانحين يمكن أن يتواصل فيه تحديد أدوار ومسؤوليات كل طرف وجمع التعهدات المتعلقة بالتمويل أو المساهمات العينية.
    une conférence de donateurs pourra être organisée dès que la répartition des responsabilités concernant l'application de la stratégie et la mobilisation de fonds à cette fin aura été établie. UN وبمجرد الانتهاء من توزيع المسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية وجمع الأموال اللازمة لها، سيمكن تنظيم مؤتمر للمانحين
    une conférence de donateurs était envisagée à la fin du mois de janvier ou au début du mois de février. UN وأعلن أنه يجري النظر في عقد مؤتمر للمانحين في أواخر كانون الثاني/يناير أو في أوائل شباط/فبراير.
    Il lui faudra ne pas se limiter aux outils dont nous disposons déjà, c'est-à-dire être plus qu'un simple mécanisme de coordination ou qu'une conférence de donateurs. UN وسيتعين عليها أن تتألف من شيء أكثر من الأدوات الموجودة لدينا، فتكون أكثر من مجرد آلية للتنسيق، وأكثر من مؤتمر للمانحين.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs pour les efforts qu'ils ont déployés pour convoquer, l'année dernière à Genève, avec la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, une conférence de donateurs pour traiter du problème de la sécheresse. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمين العام وفريقه لجهودهما في عقد مؤتمر للمانحين في جنيف في العام الماضي، بالاشتراك مع المجموعة الانمائية للجنوب الافريقي. للتصدي لمشكلة الجفاف.
    On organise actuellement une conférence de donateurs éventuels au fonds, prévue pour le mois de juin 1995. UN ويجــري اﻹعــداد لعقـــد مؤتمر للمانحين المحتملين للصندوق في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Organisation d'une conférence de donateurs destinée à mobiliser des fonds aux fins de l'application de la stratégie nationale de défense et de sécurité UN تنظيم مؤتمر للجهات المانحة لحشد التمويل من أجل تنفيذ استراتيجية وطنية للدفاع والأمن
    L'Institut a également récemment consulté la communauté de donateurs et prévoit l'organisation d'une conférence de donateurs au deuxième trimestre 2013. UN ويُجرِي المعهد أيضاً مشاورات مع الجهات المانحة، كما يُعتزَم عقد مؤتمر للجهات المانحة في الربع الثاني من عام 2013.
    Le Gouvernement français a pris l'initiative d'une conférence de donateurs, qui doit se tenir à Paris en novembre 2000. UN وقد وجهت حكومة فرنسا دعوة لعقد مؤتمر للجهات المانحة في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Il est prévu qu'une conférence de donateurs pour la paix et la réconciliation nationales au Tadjikistan se réunisse à Vienne les 24 et 25 novembre. UN وقد تقرر اﻵن عقد مؤتمر المانحين المعني بالسلام الدولي والمصالحة في طاجيكستان، في فيينا في ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Des propositions spécifiques concernant des projets d'assistance aux forces de police ont été soumises en vue de leur examen lors d'une conférence de donateurs qui se tiendra à Dublin le 28 septembre 1996. UN وقدمت الى مؤتمر المانحين المعقود في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مقترحات محددة لمشاريع تقديم المساعدة الى الشرطة.
    Les préparatifs en vue de l'organisation d'une conférence de donateurs prévue pour février 2010 sont en cours. UN وتجري حاليا التحضيرات لمؤتمر المانحين المقرر عقده مبدئيا في شباط/فبراير 2010.
    Il a également joué un rôle décisif en aidant le Gouvernement à élaborer une stratégie de mobilisation des ressources et à organiser une conférence de donateurs à Paris au mois de juin. UN كذلك كان دعم البرنامج اﻹنمائي حاسما في مساعدة الحكومة على وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لمؤتمر للمانحين سيعقد في باريس، فرنسا، في حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus