En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه. |
Ce dernier communique alors l'amendement proposé aux Parties à la présente Convention en les priant d'indiquer si elles sont ou non favorables à la tenue d'une Conférence des Parties chargée d'examiner la proposition et de la mettre aux voix. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
Ce dernier communique alors l'amendement proposé aux Parties à la présente Convention en les priant d'indiquer si elles sont ou non favorables à la tenue d'une Conférence des Parties chargée d'examiner la proposition et de la mettre aux voix. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
Décisions adoptées dans le cadre d'une Conférence des Parties | UN | المقررات التي تُتخذ في إطار مؤتمر للدول الأطراف |
Conclusion 10. Décisions adoptées dans le cadre d'une Conférence des Parties 212 | UN | الاستنتاج 10 القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف 265 |
Les décisions adoptées dans le cadre d'une Conférence des Parties peuvent jouer un rôle important pour déterminer les vues communes des parties sur le sens du traité. | UN | ومن الممكن أن تؤدي القرارات المعتمدة في إطار مؤتمرات الدول الأطراف وظيفة مهمة في تحديد فهم الأطراف المشترك لمعنى المعاهدة. |
Il convient cependant toujours d'identifier soigneusement le caractère propre d'une décision adoptée dans le cadre d'une Conférence des Parties. | UN | ومع ذلك، ينبغي على الدوام بذل العناية في تحديد السمات الخاصة لقرار مؤتمر الدول الأطراف. |
Ce dernier communique alors l'amendement proposé aux Parties à la présente Convention en les priant d'indiquer si elles sont ou non favorables à la tenue d'une Conférence des Parties chargée d'examiner la proposition et de la mettre aux voix. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
Ce dernier communique alors la proposition d'amendement aux Parties contractantes à la présente Convention en leur demandant de lui faire savoir si elles sont favorables à l'organisation d'une Conférence des Parties contractantes en vue de l'examen de la proposition et de sa mise aux voix. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية، مع طلب تَبيين ما إذا كانت تُحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة، لكي ينظر في الاقتراح ويصوِّت عليه. |
Ce dernier communique alors l'amendement proposé aux Parties à la présente Convention en les priant d'indiquer si elles sont ou non favorables à la tenue d'une Conférence des Parties chargée d'examiner la proposition et de la mettre aux voix. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تُبيِّن ما إذا كانت تُحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوِّت عليه. |
Ce dernier communique alors l'amendement proposé aux Parties à la présente Convention en les priant d'indiquer si elles sont ou non favorables à la tenue d'une Conférence des Parties chargée d'examiner la proposition et de la mettre aux voix. | UN | ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه. |
L'organisation d'une Conférence des Parties contractantes à la Convention de Genève en vue de concentrer l'attention sur un pays en particulier ne ferait qu'accroître les divisions et pourrait entraver le processus de reprise des négociations sur le statut permanent. | UN | إن عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية جنيف بغرض تسليط الضوء على بلد بعينه لن يؤدي سوى إلى زيادة الانقسامات ويمكن أن يعوق عملية استئناف مفاوضات الوضع الدائم. |
Il a fait état de l'utilité qu'il y avait à débattre du mécanisme le plus approprié pour suivre l'application de la future convention et de la nécessité de prévoir une Conférence des Parties à la Convention qui contrôlerait et suivrait l'application de ses dispositions. | UN | ونوّه بفائدة البحث في أنسب الآليات لرصد تنفيذ الاتفاقية المقبلة وضرورة إنشاء مؤتمر للأطراف في الاتفاقية بغية رصد ومتابعة تنفيذ أحكامها. |
1. une Conférence des Parties à la Convention est instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la présente Convention. | UN | 1- ينشأ بهذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه. |
5. En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | 5- وعملا بالمادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه. |
1. Il est institué par les présentes une Conférence des Parties. | UN | 1 - يُنشأ بموجب هذا مؤتمر للأطراف. |
Décisions adoptées dans le cadre d'une Conférence des Parties | UN | القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف |
Les décisions adoptées dans le cadre d'une Conférence des Parties offrent souvent une gamme non exhaustive de solutions pratiques pour l'application du traité. | UN | وتتيح القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف غالباً نطاقاً غير حصري للخيارات العملية لتنفيذ المعاهدة. |
La question est de savoir si la forme ou la procédure d'un acte issu d'une Conférence des Parties donne une indication sur l'accord concernant l'interprétation d'un traité. | UN | والسؤال المطروح هو ما إن كانت شكليات أو إجراءات أي عمل صادر عن مؤتمر للدول الأطراف تقوم قرينة على حصول اتفاق من حيث الموضوع فيما يتعلق بتفسير المعاهدة. |
Les actes émanant d'une Conférence des Parties peuvent prendre différentes formes et désignations, et résulter de procédures différentes. | UN | والأعمال التي تصدر عن مؤتمرات الدول الأطراف يمكن أن تأتي على أشكال شتى وبمسميات مختلفة، كما يمكن أن تكون نتيجة لإجراءات مختلفة. |
Types d'actes adoptés par les États parties dans le cadre d'une Conférence des Parties | UN | 2 - أنواع أعمال الدول الأطراف التي تضطلع بها في إطار مؤتمر الدول الأطراف |
Observation : L'instrument sur le mercure requiert des arrangements institutionnels appropriés qui peuvent comprendre une Conférence des Parties, des organes subsidiaires et un secrétariat. | UN | تعليق: سيتطلّب صك الزئبق ترتيبات مؤسسية ملائمة، تشمل مؤتمراً للأطراف وهيئات فرعية وأمانة. |