"une conférence internationale à" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر دولي في
        
    • مؤتمرا دوليا في
        
    • مؤتمر دولي عقد في
        
    • مؤتمر دولي بشأن
        
    • بتنظيم مؤتمر دولي
        
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue d'une conférence internationale à Moscou. UN وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها، وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue d'une conférence internationale à Moscou. UN وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    À cet égard, nous sommes favorables à la tenue d'une conférence internationale à Moscou en vue d'accélérer la reprise du processus de paix. UN وفي هذا الصدد، نؤيد عقد مؤتمر دولي في موسكو لتسريع استئناف العملية السلمية.
    Il y a quelques jours, j'ai ouvert une conférence internationale à Postdam sur les mécanismes d'alerte rapide pour les catastrophes naturelles. UN فمنذ أيام قليلة، افتتحت مؤتمرا دوليا في بوتسدام بشأن آليات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية.
    1999 Élaboration et présentation d'un projet de convention internationale sur le droit des peuples à disposer d'eux—mêmes au cours d'une conférence internationale à Moscou UN 1999 إعداد وعرض مشروع اتفاقية دولية عن حق الشعوب في تقرير مصيرها في مؤتمر دولي عقد في موسكو
    Nous souscrivons pleinement à l'initiative du Secrétaire général de convoquer une conférence internationale à cette fin. UN ونؤيد مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع.
    :: Le Groupe d'experts a demandé à la Division de statistique d'examiner les problèmes logistiques et opérationnels qui pourraient être liés à la tenue d'une conférence internationale à New York. UN :: اطلب فريق الخبراء من الشعبة الإحصائية النظر في المسائل اللوجستية والتشغيلية المرتبطة باستضافة مؤتمر دولي في نيويورك
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue, dans cette optique, d'une conférence internationale à Moscou. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم للجهود الجارية لإحياء عملية السلام في جميع المسارات ولعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    88. En avril 2000, la Fondation allemande Heinrich Böll a organisé une conférence internationale à Berlin sur l'avenir de l'Iran. UN 88- في نيسان/أبريل 2000، قامت مؤسسة هنريخ بول الألمانية بتنظيم مؤتمر دولي في برلين عن مستقبل إيران.
    La Bosnie-Herzégovine espère que ces travaux aboutiront à la réunion en 1998 d'une conférence internationale, à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Convention sur la prévention et la punition du crime de génocide. UN وتأمل البوسنة والهرسك أن يتوج عمل اللجنة التحضيرية بعقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٨ أي في الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La République du Bélarus présente également une initiative tendant à tenir une conférence internationale à Minsk, en 2006, à l'occasion du vingtième anniversaire de la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وتقترح جمهورية بيلاروس كذلك، المبادرة بعقد مؤتمر دولي في مينسك عام 2006، بحيث يتوافق موعده مع الذكرى السنوية العشرين لكارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Il est apparu clairement au cours du débat en Sixième Commission consacré à cette question que des questions de fond majeures restaient encore en suspens au sujet du projet d'articles préparé par la Commission du droit international et l'accord obtenu à ce jour n'était pas suffisant pour justifier la convocation d'une conférence internationale à ce stade. UN ولقد بات واضحا أثناء المناقشة في اللجنة السادسة بشأن هذا البند أنه ما زالت هناك مسائــل موضوعيــة كبــرى معلقة ناشئة عن مــواد المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي، لم يتحقق بشأنها بعد اتفاق كاف لتبريــر عقد مؤتمر دولي في هذا الوقت.
    15. L'une des premières initiatives mondiales prise depuis la Conférence chargée de l'examen de la Convention a été la décision du Canada d'organiser une conférence internationale à Ottawa en septembre 1996. UN ١٥ - تتمثل إحدى المبادرات العالمية التي اتُخذت منذ المؤتمر الاستعراضي في قرار كندا بعقد مؤتمر دولي في أوتاوا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Se félicitant de l'initiative prise par le Gouvernement canadien d'organiser une conférence internationale à Ottawa, à l'automne 1996, rassemblant les 40 Etats au moins qui sont favorables à une interdiction générale des mines terrestres antipersonnel, pour examiner les mesures qui, à court et moyen terme, permettront d'y parvenir, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة كندا باستضافة مؤتمر دولي في أوتاوا في خريف ٦٩٩١ يضم الدول التي يفوق عددها اﻷربعين دولة التي تؤيد فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، من أجل النظر في التدابير القصيرة والمتوسطة اﻷجل من أجل تحقيق هذا الهدف،
    En coopération avec l'AIEA, il prévoit d'accueillir une conférence internationale à Tokyo, à la fin de 2009, sur la sécurité nucléaire concernant les pays d'Asie, notamment ceux qui commencent à construire des centrales nucléaires. UN وتخطط اليابان، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لاستضافة مؤتمر دولي في طوكيو في أواخر عام 2009 بشأن الأمن النووي المتعلق بالبلدان الآسيوية، لا سيما تلك التي هي بصدد إدخال العمل بالمحطات النووية لتوليد الطاقة.
    Afin d'améliorer la coopération entre les acteurs à différents niveaux de la lutte contre le travail des enfants, la Norvège organise une conférence internationale à Oslo du 27 au 30 octobre 1997. UN وبغية تحسين التعاون بين العناصر الفاعلة على مختلف اﻷصعدة التي تكافح عمل الطفل، ستعقد النرويج مؤتمرا دوليا في أوسلو في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Le Bureau du Procureur a organisé les 30 et 31 janvier 2014, une conférence internationale à Kampala. UN 35 - واستضاف مكتب المدعي العام مؤتمرا دوليا في كمبالا في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Dans l'espoir de contribuer à des négociations rapides, l'Autriche accueillera une conférence internationale à Vienne, au mois de février de l'année prochaine. UN وستستضيف النمسا مؤتمرا دوليا في فيينا في شباط/فبراير من العام المقبل على أمل الإسهام في التعجيل بالمفاوضات.
    En collaboration avec l'AIEA, il a organisé une conférence internationale à Tokyo en juin 2001 afin d'inciter les pays de la région de l'Asie et du Pacifique à adhérer au Protocole additionnel. UN وقد اشتركت مع الوكالة في رعاية مؤتمر دولي عقد في طوكيو في حزيران/يونيه 2001 بشأن إبرام كافة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ للبروتوكول الإضافي.
    Le rapport de la coordonnatrice sur les technologies de l'information et des communications a été présenté comme étant la principale méthode de l'éducation des filles et de l'évolution des mentalités lors d'une conférence internationale à Kazan (Fédération de Russie) en mai 2013. Données statistiques sur l'éducation des pays UN وقدمت منسقة الشؤون المدرسية تقريرا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها من أهم أساليب تعليم البنات وتطوير العقلية في طاجيكستان، في مؤتمر دولي عقد في كازان، الاتحاد الروسي، في أيار/ مايو 2013.
    La décision que le Comité de haut niveau prendra à cet égard lors de ladite session sera prise en compte par le Secrétaire général pour l'établissement d'un rapport global contenant des recommandations sur le renforcement et l'élargissement de la coopération Sud-Sud et la convocation d'une conférence internationale à ce sujet. UN وسيأخذ اﻷمين العام في الاعتبار ما تقرره اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة في هذا الصدد وذلك لدى إعداده تقريرا شاملا يتضمن توصيات لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب وتوسيع نطاقه وعقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus