"une convention générale sur le terrorisme international" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي
        
    • واتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • وضع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    Il n'a pas encore été possible de conclure une convention générale sur le terrorisme international parce que les États membres continuent de réfléchir à la définition du terrorisme. UN ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب.
    La Pologne a aussi activement soutenu l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما أيدت بولندا بقوة اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Elle a soutenu une convention générale sur le terrorisme international qui offrirait un cadre juridique détaillé pour la lutte antiterroriste. UN وقد تبنَّت الهند التوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي من شأنها أن توفر إطارا قانونيا شاملا لمكافحة الإرهاب.
    Le Soudan appuie l'action antiterroriste internationale, y compris les efforts faits pour élaborer une convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن السودان يؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الجهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    L'Inde estime que l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international fournirait une solide base juridique à la lutte contre le terrorisme. UN وترى الهند أن اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي سيوفر أساساً قانونياً متيناً للكفاح ضد الإرهاب.
    C'est pourquoi Cuba, qui a déjà répondu à l'appel du Secrétaire général en exprimant sa décision de ratifier immédiatement la totalité des instruments juridiques internationaux en matière de terrorisme appuie résolument l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ومن ثم فإن كوبا، التي استجابت بالفعل إلى نداء الأمين العام من خلال اتخاذ قرار بالتصديق الفوري على جميع الصكوك القانونية الدولية المعنية بالإرهاب، تؤيد بقوة اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    C'était une des questions que n'avait pu résoudre la Sixième Commission, dans le cadre de ses travaux en vue de l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ومن المسائل التي لا تزال موضع خلاف وبدون حل في اللجنة السادسة للجمعية العامة، صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'Assemblée a accéléré ses travaux en vue de mener à terme à une date rapprochée l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وزادت الجمعية من سرعة عملها بهدف الانتهاء المبكر من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Dans ce contexte, on a également insisté sur la nécessité d'élaborer d'urgence une convention générale sur le terrorisme international. UN وفي ذلك السياق، تم التشديد على أن الضرورة الملحة تدعو لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Israël soutient les efforts entrepris pour élaborer une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكر أن وفده يؤيد أيضا الجهود المبذولة لوضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'Organisation des Nations Unies doit pouvoir poursuivre l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل جهودها من أجل وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Elle a apporté son soutien à une convention générale sur le terrorisme international qui offrirait un cadre juridique détaillé pour la lutte antiterroriste. UN فقد تبـنّت الهند اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي من شأنها أن توفِّر إطارا قانونيا شاملا لمكافحة الإرهاب.
    Nous pensons également que l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international marquerait une étape décisive dans la lutte antiterroriste de l'ONU. UN ونعتبر أن اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي سيشكل إنجازا هاما لدعم جهود الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    Pourtant, nous ne parvenons toujours pas à un accord sur une convention générale sur le terrorisme international. UN لكن التوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لا يزال بعيد المنال.
    Nous continuerons de prendre une part active aux efforts visant à conclure aussi rapidement que possible une convention générale sur le terrorisme international. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بأسرع ما يمكن.
    L'objectif suprême de la présente session de l'Assemblée générale doit rester d'enregistrer des progrès vers la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وينبغي أن يظل الهدف النهائي من الدورة الحالية للجمعية العامة هو إحراز تقدم صوب إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Nous continuerons à œuvrer de concert pour faire aboutir dès que possible les négociations à ce sujet et faire adopter à l'Assemblée générale une convention générale sur le terrorisme international. UN وسنواصل العمل معا لاختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن واعتمادها في الجمعية العامة.
    La Suisse a également pris part activement aux débats engagés au sein de l'ONU quant à l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما ساهمت سويسرا بنشاط في المناقشات الجارية في إطار الأمم المتحدة بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    C'est pourquoi Cuba, qui a déjà répondu à l'appel du Secrétaire général en exprimant sa volonté de ratifier immédiatement tous les instruments juridiques internationaux relatif au terrorisme, se déclare résolument favorable à l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ولذا فإن كوبا، التي استجابت فعلا للنداء الذي وجهه الأمين العام بأن أعربت عن قرارها التصديق فورا على جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، تؤيد بحزم اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les pays du groupe CANZ continueront d'œuvrer à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وذكرت أن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    Nous nous engageons à coopérer pleinement en vue de la conclusion, avant la fin de la soixantième session de l'Assemblée générale, d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ونتعهد بتقديم كامل تعاوننا في العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة.
    Nous devons redoubler d'efforts pour régler les problèmes liés à l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international attendue de longue date. UN يجب أن نضاعف جهودنا لتسوية المسائل العالقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La conclusion rapide d'une convention générale sur le terrorisme international est essentielle au renforcement du partenariat mondial et à la collaboration dans lutte contre cette menace mortelle. UN إن الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أمر بالغ الأهمية لتعزيز الشراكة العالمية والتعاون في مكافحة هذا التهديد المميت.
    À cet égard, nous appuyons tous les efforts visant à ce que les négociations relatives à une convention générale sur le terrorisme international aboutissent d'ici à la fin de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وفي ذلك السياق، نؤيد كل الجهود الرامية إلى النجاح في إبرام اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي بنهاية الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le Kazakhstan considère néanmoins que ces instruments n'ont qu'une portée limitée et déplore la lenteur des progrès accomplis dans l'élaboration d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et d'une convention générale sur le terrorisme international. UN وكازاخستان ترى مع ذلك أن هذه الصكوك ليست إلا مدخلاً محدوداً وتأسف لأن التقدم المحرز في إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تقدم بطئ.
    Il importe que les États adoptent par consensus une convention générale sur le terrorisme international qui leur permette de combattre toutes les formes de terrorisme efficacement et en respectant pleinement le droit international. UN ومن المهم أن تتوصل الدول إلى توافق آراء فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تتيح لها مكافحة جميع أشكال الإرهاب بفعالية ومع التقيد التام بالقانون الدولي.
    Ces lacunes doivent donc être comblées et c'est pourquoi la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international, qui traiterait de tous les aspects du problème, renforcerait assurément l'action de la communauté internationale dans ce domaine. UN وعليه ينبغي تجسير هذه الهوة، ومن شأن وضع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي تعالج جميع جوانب هذه المسألة أن تعزز جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Le paragraphe 22 exprime la volonté de l'Assemblée que le Comité spécial poursuive l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international et envisage l'organisation d'une conférence de haut niveau sur la question, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN ونصت الفقرة 22 على قرار الجمعية العامة بأن تواصل اللجنة المخصصة صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وأن تستمر في مناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى حول المسألة برعاية الأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, il est maintenant nécessaire, avant tout, d'adopter une convention générale sur le terrorisme international qui fait l'objet de négociations à l'ONU depuis des années. UN ومما له أهمية فائقة في هذا السياق اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي التي ما برح التفاوض بشأنها في الأمم المتحدة جاريا منذ سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus