"une convention internationale sur les droits" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية دولية بشأن حقوق
        
    Le représentant demande au Rapporteur spécial de donner des détails sur la possibilité d'élaborer une convention internationale sur les droits des personnes privées de liberté. UN وطلب من المقرر الخاص تقديم التفاصيل بشأن احتمال وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    :: L'importance d'établir un calendrier en vue de l'adoption d'une convention internationale sur les droits des peuples autochtones a été examinée; UN :: وتم تقييم أهمية وضع جدول زمني من أجل اعتماد اتفاقية دولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    61. L'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes âgées a également été examinée. UN 61 - ونوقِشت أيضا إمكانية إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق كبار السن.
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection de la pleine réalisation de tous les droits fondamentaux des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection des droits de l'homme des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des handicapés, UN وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها للترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection de la pleine réalisation de tous les droits fondamentaux des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées, UN وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Dans cet esprit, Saint-Marin suit avec une attention particulière les négociations au sein du groupe de travail chargé d'élaborer une convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN ومن هذا المنطلق، تتابع سان مارينو باهتمام خاص المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المعاقين.
    Les participants se sont félicités que les institutions nationales, par l'intermédiaire de leur représentant, puissent contribuer à l'élaboration d'une convention internationale sur les droits et la dignité des handicapés. UN - رحب مشاركون بقدرة المؤسسات الوطنية، عبر ممثليها، على المساهمة في وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعاقين وكرامتهم.
    12. Recommande qu'il soit envisagé de financer une étude sur l'utilité et l'opportunité d'élaborer une convention internationale sur les droits des personnes appartenant à des minorités; UN 12- يوصي بإيلاء الاهتمام لدعم إجراء دراسة عن فائدة واستحسان إصدار اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Envisagent la possibilité de soutenir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des minorités et l'adoption d'une définition unique d'une minorité; UN - أن تنظر في دعم إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق الأقليات ووضع تعريف موحد للأقلية؛
    D'importants progrès ont toutefois été faits pour atteindre de cet objectif depuis que l'on a décidé de rédiger une convention internationale sur les droits et la dignité des personnes handicapées. Il faudrait aussi envisager de mettre au point des instruments de politique novateurs qui contribueraient à l'application avec succès de la convention. UN غير أنه أُحْرِز تقدم ذو شأن في سبيل ذلك الهدف بالنظر إلى تقرّر وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم؛ كما يجب، في هذا السياق، النظر في أمر صوغ صكوك مبتكرة في مجال السياسة العامة من شأنها أن تسهم في تنفيذ تلك الاتفاقية بنجاح.
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection de la pleine réalisation de tous les droits humains des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées, UN " وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales, et particulièrement les associations de handicapés, jouent dans la promotion et la protection de la pleine jouissance de tous les droits humains par les handicapés, et notant l'action qu'elles mènent en faveur de l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des handicapés, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ يلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales, particulièrement les associations de personnes handicapées, jouent dans la promotion et la protection de la pleine jouissance de tous les droits de l'homme par les personnes handicapées, et notant l'action qu'elles mènent en faveur de l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection des droits de l'homme des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des handicapés, UN " وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    L'élaboration d'une convention internationale sur les droits et la dignité des handicapés demeure un défi pour l'ONU, même si l'idée en est généralement acceptée et le processus préparatoire a commencé. UN 92 - ووضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم لا يزال يشكل تحديا أمام الأمم المتحدة، وذلك على الرغم من قبول الفكرة ذات الصلة بصفة عامة وبداية العملية التحضيرية.
    Le Gouvernement congolais, très préoccupé par la situation des handicapés, est décidé à les intégrer davantage dans la société et soutient donc les travaux du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale sur les droits et la dignité des handicapés. UN 30 - وأعرب عن قلق حكومته العميق إزاء وضع المعوقين وقال إنها عازمة على إدماجهم على أكمل وجه داخل المجتمع. وأعرب عن تأييد الكونغو للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المسؤولة عن صياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Nous lançons, par la présente Déclaration, un appel à l'action à tous ceux qui se préoccupent du respect de l'égalité et de la dignité humaine, pour qu'ils s'associent aux efforts déployés dans les capitales, les villes et les villages éloignés et dans les forums des Nations Unies aux fins de l'adoption d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN 9 - نوجه بهذا دعوة من أجل العمل إلى جميع أولئك الذين تهمهم المساواة بين البشر وكرامة الإنسان، ليكونوا يدا واحدة في بذل جهود واسعة النطاق تشمل العواصم الوطنية والبلدات والمدن والقرى النائية، ومنتديات الأمم المتحدة، لضمان اعتماد اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    La délégation camerounaise se félicite du rapport du Secrétaire général sur la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale (A/57/115) ainsi que de la création du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale sur les droits des handicapés, et elle appuie les recommandations du Plan international d'action sur le vieillissement (2002). UN 26 - وأعربت عن ترحيب وفدها بتقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة (A/57/115)، وبتشكيل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وبالتوصيات الواردة في خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002.
    (Il est recommandé de faire l'éloge de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue en Afrique du Sud en 2001, qui a encouragé l'adoption de la résolution appuyant les travaux menés par l'Organisation des Nations Unies en vue de l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des handicapés - Chili) UN (ويوصَى أيضا بالإعراب عن التقدير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في جنوب أفريقيا عام 2001، والذي أعطى دفعة قوية للقرار الذي شجع الأمم المتحدة على العمل على إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين - شيلي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus