"une convention sur le droit" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية بشأن الحق
        
    • اتفاقية بشأن قانون
        
    • اتفاقية عن الحق
        
    • بالاتفاقية المتعلقة بقانون
        
    Concernant les travaux futurs de l'équipe spéciale, le Groupe des États d'Afrique a recommandé qu'il soit procédé à l'examen des questions préalables à l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN وبخصوص عمل الفرقة مستقبلاً، أوصت المجموعة الأفريقية ببحث المسائل المتصلة بصياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    Le Mouvement des pays non alignés engage instamment les instances des Nations Unies, chargées des droits de l'homme d'assurer la concrétisation de ce droit, notamment par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN وتحث حركة عدم الانحياز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة إعمال هذا الحق، بسبل من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    Si elle soulignait la nécessité de procéder à de nouvelles études et d'élaborer de nouveaux instruments juridiques internationaux, notamment une convention sur le droit au développement, la communication proposait aussi d'élaborer des lignes directrices pour la mise en œuvre de la Déclaration sur le droit au développement. UN ومع تأكيد الحاجة إلى المزيد من الدراسات والصكوك القانونية الدولية الجديدة، مثل اتفاقية بشأن الحق في التنمية، قُدّم اقتراح مفاده أنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    GROUPE DE TRAVAIL PLÉNIER CHARGÉ D’ÉLABORER une convention sur le droit RELATIF AUX UN الفريق العامل الجامع المعني بوضع اتفاقية بشأن قانون استخدام
    27. Sixième Commission — Groupe de travail plénier chargé d'élaborer une convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation UN ٢٧ - اللجنـة السادسـة، الفريـق العامــل الجامــع المعنـي بالاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Il importait également de veiller à ce que le groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement continue de donner la priorité à l'exercice du droit au développement ainsi qu'à l'élaboration et à l'application d'une convention sur le droit au développement. UN وأكدت أيضا أهمية كفالة استمرار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في منح الأولوية لمسألة إعمال الحق في التنمية وصياغة وتنفيذ اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    38. Plusieurs représentants et organismes ont à nouveau exprimé l'avis que les travaux de l'équipe spéciale tendaient vers l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN 38- وكرّر عدة مندوبين وممثلين لمجموعات أن عمل الفرقة يساهم في إمكانية صياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    b) D'inviter le mécanisme de suivi à envisager, entre autres, l'élaboration d'une convention sur le droit au développement; UN )ب( تدعو آلية المتابعة إلى أن تنظر، في جملة أمــور منها، مسألة وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛
    L'ONU doit donner la priorité au droit au développement en élaborant une convention sur le droit au développement et intégrer le droit au développement dans les politiques de ses institutions spécialisées et de ses fonds. UN 111 - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تمنح الأولوية للحق في التنمية من خلال وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية وأن تدرج الحق في التنمية ضمن سياسات وكالاتها المتخصصة وصناديقها.
    d) Examiner la façon de continuer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen de la possibilité d'élaborer une convention sur le droit au développement; UN (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛
    Concernant les travaux relatifs aux critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le développement du point de vue du droit au développement, le Mouvement des pays non alignés a demandé que l'équipe spéciale fasse le point sur les lacunes dans l'examen des différents partenariats et œuvre pour l'élaboration d'une convention sur le droit au développement, conformément à la résolution 61/169 de l'Assemblée générale. UN وفي سياق عمل الفرقة بشأن معايير التقييم الدوري للشركات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية، دعت حركة عدم الانحياز إلى تحديد الثغرات في بحث مختلف الشراكات والمساهمة في صياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/169.
    d) Examiner la façon de continuer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen de la possibilité d'élaborer une convention sur le droit au développement ; UN (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛
    d) Examiner la façon d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen et l'élaboration d'une convention sur le droit au développement; UN (د) النظر في سبل ووسائل تكفل تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بما في ذلك عن طريق مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛
    d) Examiner la façon d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen et l'élaboration d'une convention sur le droit au développement ; UN (د) النظر في سبل ووسائل تكفل تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛
    421.13 Prier instamment les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement à travers le mécanisme correspondant, en tenant compte des recommandations des initiatives pertinentes. UN 421-13 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ضمان منح الأولوية لإعمال الحق في التنمية، بطرق منها قيام الآلية المعنية بوضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية، مع مراعاة توصيات المبادرات ذات الصلة()
    d'élaborer une convention sur le droit relatif aux UN بوضع اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية
    On peut espérer que l'Assemblée générale pourra, dans un proche avenir, adopter une convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation sur la base du projet préparé par la Commission du droit international. UN ويرجى أن يتسنى للجمعية العامة في المستقبل القريب اعتماد اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Malgré son succès mondial, la CVIM est simplement une convention sur le droit de la vente qui couvre toutefois des domaines essentiels du droit général des contrats. UN واتفاقية البيع، مع نجاحها على النطاق العالمي، هي مجرَّد اتفاقية بشأن قانون البيع تشمل مع ذلك مجالات رئيسية لقانون العقود العام.
    c) Groupe de travail plénier de la Sixième Commission chargé d'élaborer une convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, du 24 au 27 mars 1997. UN )ج( الفريق العامل الجامع المعني بالاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية التابع للجنة السادسة، ٢٤-٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus