La nécessité d'une coopération internationale dans ce domaine ne s'est jamais autant faite sentir. | UN | والحاجة إلى التعاون الدولي في هذا المجال أصبحت الآن أشد منها في أي وقت مضى. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون الدولي في هذا الصدد. |
une coopération internationale dans ce domaine est indispensable. | UN | وقالت إن ثمة حاجة ماسة إلى التعاون الدولي في هذا المجال. |
Le Gouvernement du Bhoutan cherche-t-il à mobiliser une coopération internationale dans ce domaine? | UN | واستفسر عما إذا كانت الحكومة تسعى للحصول على تعاون دولي في هذا الصدد. |
L'oratrice plaide pour une coopération internationale dans ce domaine et loue le Gouvernement suisse d'avoir restitué des fonds qui avaient été dérobés au Trésor nigérian. | UN | ودعت إلى قيام تعاون دولي في هذا المجال وامتدحت حكومة سويسرا لإعادتها الأموال التي سلبت من الخزانة النيجيرية. |
Il est en outre suggéré à l'Etat partie de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment au Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | واقتُرح، باﻹضافة إلى ذلك، أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي لهذا الغرض من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )يونيسيف( وجهات أخرى. |
C'est pourquoi, nous sommes ouverts à une coopération internationale dans ce domaine. | UN | ولذلك السبب نحن مستعدون للتعاون الدولي في هذا المجال. |
La représentante a parlé de la nécessité de former les milieux judiciaires en général et en a appelé à une coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتطرقت إلى الحاجة لتدريب القطاعات القضائية على وجه العموم، ودعت إلى التعاون الدولي في هذا المجال. |
Elle considère que l'un des objectifs fondamentaux du TNP consiste précisément à rendre possible le développement d'une coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتعتبر فرنسا أن أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة يتمثل بالتحديد في جعل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ممكنا. |
ii) La nécessité d'une coopération internationale dans ce domaine; | UN | الحاجة إلى التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
Pour terminer, ma délégation souligne une fois de plus la nécessité d'une utilisation véritablement pacifique de l'espace extra-atmosphérique et d'une coopération internationale dans ce domaine. | UN | وفي الختام، يؤكد وفد بـــلادي مـــرة أخرى الحاجة إلى الاستخدامات السلمية حقا للفضاء الخارجي وإلى التعاون الدولي في هذا المجال. |
Il lui recommande en outre de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment pour la fourniture d'une aide psychosociale aux toxicomanes. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك لغرض توفير المساعدة النفسية الاجتماعية للمدمنين. |
Il lui recommande en outre de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment pour la fourniture d'une aide psychosociale aux toxicomanes. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك لغرض توفير المساعدة النفسية الاجتماعية للمدمنين. |
En outre, plusieurs pays se heurtaient au problème de la reprise économique au lendemain de conflits armés, et une coopération internationale dans ce domaine était indispensable pour consolider la paix. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مشكلة الانتعاش الاقتصادي في أعقاب النزاع العسكري تؤثر على عدد من البلدان في أنحاء العالم، ولا بد من التعاون الدولي في هذا المجال تعزيزاً للسلم. |
Des orateurs ont souligné qu'il fallait cerner et lever les obstacles à la disponibilité de ces substances, notamment par des activités de renforcement des capacités, et ont plaidé en faveur d'une coopération internationale dans ce domaine. | UN | وشدَّد المتكلِّمون على وجوب تحديد ومعالجة العقبات التي تحول دون توافُر تلك المواد، بوسائل منها أنشطة بناء القدرات، ودعوا إلى التعاون الدولي في هذا المجال. |
C'est pourquoi la Russie souhaite établir une coopération internationale dans ce domaine, avant tout avec les pays voisins. | UN | ولذلك، ترغب روسيا في إرساء تعاون دولي في هذا الميدان، وبخاصة مع البلدان المجاورة. |
De nouvelles tâches ambitieuses avaient été menées à bien, l'une des plus importantes étant l'adoption d'une loi sur les réfugiés qui codifie les règlements existants et qui ouvrait la voie à une coopération internationale dans ce domaine. | UN | واتُّخِذت تدابير تنطوي على تحديات جديدة يُذكر بين أهمها اعتماد قانون اللاجئين الذي ضبط اللوائح الموجودة والذي سيفتح إمكانيات لإقامة تعاون دولي في هذا المجال. |
Il est indispensable d'assurer la protection physique des matières nucléaires, en particulier celles qui pourraient être utilisées à des fins militaires, et il faut instaurer une coopération internationale dans ce domaine. | UN | 27 - واستمر في حديثه قائلا إنه من الضروري فرض حماية مادية فعَّالة على المواد النووية، وخاصة ما يكون منها قابلا للاستخدام في الأغراض العسكرية، وإن هناك حاجة إلى إقامة تعاون دولي في هذا المجال. |
Il est indispensable d'assurer la protection physique des matières nucléaires, en particulier celles qui pourraient être utilisées à des fins militaires, et il faut instaurer une coopération internationale dans ce domaine. | UN | 27 - واستمر في حديثه قائلا إنه من الضروري فرض حماية مادية فعَّالة على المواد النووية، وخاصة ما يكون منها قابلا للاستخدام في الأغراض العسكرية، وإن هناك حاجة إلى إقامة تعاون دولي في هذا المجال. |
Il est en outre suggéré à l’État partie de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment au Fonds des Nations Unies pour l’enfance. | UN | واقتُرح، باﻹضافة إلى ذلك، أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي لهذا الغرض من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )يونيسيف( وجهات أخرى. |
107.87 Poursuivre ses efforts tendant à la mise en œuvre des stratégies et plans d'action mis en place pour lutter contre la traite des êtres humains et établir des canaux et mécanismes pour une coopération internationale dans ce domaine (Qatar); | UN | 107-87 مواصلة جهود تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل القائمة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإنشاء قنوات وآليات للتعاون الدولي في هذا الميدان (قطر)؛ |