"une coopération sud-sud" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • تعاون بين بلدان الجنوب
        
    • بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تطبق التعاون مع بلدان الجنوب
        
    • تعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    Son pays est prêt à partager son expérience dans le contexte d'une coopération Sud-Sud. UN وبلده على استعداد لتشاطر خبرته في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Un tel groupe pourrait également servir à favoriser une coopération Sud-Sud et une coopération triangulaire efficace dans le secteur. UN ويمكن أن يُستخدم هذا المحفل أيضا لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في هذا القطاع.
    Dans ces conditions, une coopération Sud-Sud conçue pour obtenir de véritables avancées sociales est une option valable. UN وأصبح البديل السليم في هذا الصدد هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يصمم لتحقيق مزايا اجتماعية حقيقية.
    Il a présenté une communication sur l'instauration d'un ordre économique international juste et la nécessité d'une coopération Sud-Sud. UN وقدم مندوب الاتحاد إلى هذا المؤتمر ورقة عن إقامة نظام اقتصادي دولي عادل والحاجة إلى التعاون بين بلدان الجنوب.
    une coopération Sud-Sud méritait en outre d'être envisagée dans le contexte de l'aide au développement. UN ويجب أيضاً معالجة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق المساعدة الإنمائية.
    Les connaissances et l'expérience des sociétés pharmaceutiques au Brésil et en Inde devraient être favorisées, en particulier dans le contexte d'une coopération Sud-Sud. UN وينبغي تعزيز المعرفة والخبرة لشركات الأدوية في البرازيل والهند خاصة في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب.
    En outre, la plupart de ces pays s'employaient d'ores et déjà à assurer une coopération Sud-Sud. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    Inciter les partenaires et consultants nationaux à établir une coopération Sud-Sud dans la région UN إعلان وطلب نظراء واستشاريين وطنيين للاضطلاع بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة
    Quelques-unes l'ont encouragé à établir une coopération Sud-Sud en Afghanistan, y compris avec les pays voisins. UN وشجعه بعضها على مباشرة ضروب من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أفغانستان، ومنها التعاون مع جارات أفغانستان.
    L'Afrique a pour sa part beaucoup misé sur l'importance et la validité durable de l'intégration économique dans le cadre d'une coopération Sud-Sud. UN إن أفريقيا، من جانبها، تعول كثيرا على أهمية التكامل الاقتصادي وصلاحيته المستمرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Des efforts sont en cours pour intensifier la coopération entre centres Empretec, et contribuer ainsi à une coopération Sud-Sud renforcée. UN وتُبذل جهود من أجل ضمان تعاون أكبر بين مراكز إمبريتيك ممّا يساهم في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Formation de coalitions, pour une coopération Sud-Sud plus uniforme et plus efficace UN بناء تحالف من أجل تعزيز اتساق وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La coopération Sud-Sud se développe dans le cadre de ces quatre réseaux régionaux, ainsi que la coopération interrégionale qui comprend à la fois une coopération Nord-Sud et une coopération Sud-Sud. UN ويتطور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار هذه الشبكات الاقليمية اﻷربع، بينما يشمل التعاون اﻷقاليمي التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    24. Le PRÉSIDENT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT demande à M. Sayed de répondre à la question concernant les potentialités d'une coopération Sud-Sud. UN ٢٤ - رئيس مجلس التجارة والتنمية: طلب إلى السيد سعيد اﻹجابة على السؤال المتعلق بإمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Et la recherche-développement paraissait offrir aussi des opportunités particulières pour une coopération Sud-Sud et une coopération triangulaire renforcées. UN ويبدو أن مجال البحث والتطوير يُتيح فرصاً كبيرة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le financement du commerce, la création de consortiums d'exportation et la fourniture de services de commercialisation communs pouvaient tous bénéficier d'une coopération Sud-Sud plus poussée. UN ويمكن أن تساعد زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في تمويل التجارة وإنشاء ائتلافات للتصدير وإتاحة خدمات تسويق جماعية.
    Le Secrétariat devrait également encourager une coopération Sud-Sud plus active à l'appui de ces objectifs. UN كما ينبغي للأمانة العامة أن تشجع على زيادة فعالية التعاون بين بلدان الجنوب دعماً لبلوغ تلك الأهداف.
    Il est le lieu d'échanges de connaissances et d'expérience sur les meilleures pratiques et encourage une coopération Sud-Sud pour renforcer les capacités statistiques. UN ويشجع الاتحاد على تبادل المعارف، وأحسن الممارسات ويشجع التعاون بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    Ils ne l'auraient pas non plus été sans une coopération Sud-Sud qui a permis de fructueux échanges. UN وقد تسنى ذلك من خلال التعاون بين بلدان الجنوب الذي حقق عمليات تبادل مثمرة.
    À cet égard, la Malaisie a pris des engagements envers la promotion d'une coopération Sud-Sud qui nous permet de partager et d'échanger des expériences sur les questions de développement, notamment de développement des ressources humaines. UN وفي هذا الصدد، تلتزم ماليزيا بتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب الذي نتشاطر به ونتبادل الخبرات بشأن مسائل التنمية، ولا سيما تنمية الموارد البشرية.
    En outre, la plupart de ces pays s'employaient d'ores et déjà à assurer une coopération Sud-Sud. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    Nous devons penser aux nouveaux < < gisements > > sociaux et humains pour atteindre ces objectifs par une coopération Sud-Sud, d'abord, et internationale, ensuite, dans tout ce qui a un rapport avec le programme de valorisation des ressources humaines. UN إن علينا التفكير في " الموارد " الاجتماعية والبشرية الجديدة لبلوغ هذه الأهداف، بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب أولا، وبالتعاون الدولي بعد ذلك، في كل ما له علاقة بتطوير الموارد البشرية.
    DE.7 Pourcentage de programmes de coopération de pays axés sur une coopération Sud-Sud et triangulaire comme stratégie de mise en œuvre (Examen quadriennal complet) UN فعالية التنمية - 7 النسبة المئوية للبرامج القطرية للتعاون التي تطبق التعاون مع بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كاستراتيجية للتنفيذ (الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات)
    L'instauration d'une coopération Sud-Sud dans ce domaine permettrait d'encourager la détermination politique des gouvernements des pays en développement et de renforcer la compétence des organismes nationaux par le biais de la coopération technique. UN وإن إقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال من شأنه أن يتيح المجال لتشجيع التصميم السياسي لحكومات البلدان النامية وتعزيز اختصاص الهيئات الوطنية عن طريق التعاون التقني.
    Il a également reconnu la nécessité d'une coopération Sud-Sud et Nord-Sud en matière de science, de technologie et d'innovation. UN كما أكد الحاجة أيضاً للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus