"une coopération technique avec" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون التقني مع
        
    On examine actuellement la possibilité d'établir une coopération technique avec ce bureau. UN وتستمر المناقشات بشأن إمكانية التعاون التقني مع أمين المظالم.
    L’Institut cherche à mettre en place des contacts et une coopération technique avec beaucoup d’autres institutions en Afrique et ailleurs. UN ويسعى المعهد إلى إقامة الاتصالات وتحقيق التعاون التقني مع كثير من الوكالات اﻷخرى سواء في أفريقيا أو خارجها.
    une coopération technique avec les pays ayant une certaine expérience dans ce domaine serait utile. UN ويكون من المفيد التعاون التقني مع البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال.
    :: Elle a mené une coopération technique avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH); UN :: التعاون التقني مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ce plan traduit les objectifs stratégiques contenus dans la section F du chapitre IV du Programme d'action, qui souligne la nécessité d'une coopération technique avec les femmes chefs d'entreprise pour assurer la promotion du commerce. UN وتعكـــس الخطة اﻷهداف الاستراتيجية الواردة في منهاج العمـــل في إطار الفـــرع واو من الفصل الرابع الذي يركز بصفة خاصة على ضرورة التعاون التقني مع المشتغلات باﻷعمال الحرة من أجل ترويج التجارة.
    La Thaïlande s'est engagée dans une coopération technique avec d'autres pays de la région dans des domaines tels que l'agriculture, l'éducation, la santé publique et la réduction de la pauvreté. UN وتشارك تايلند في التعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والصحة العامة والحد من الفقر.
    81. L'Organisation mondiale du tourisme (OMT), qui est une organisation intergouvernementale, souhaite instaurer une coopération technique avec l'OMM, en vue de publier un manuel sur la réduction des effets des catastrophes naturelles dans les zones touristiques. UN ٨١ - وتسعى المنظمة العالمية للسياحة، وهي منظمة حكومية دولية، الى التعاون التقني مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، على وجه التحديد لنشر كتيب عن الحد من الكوارث الطبيعية في المناطق السياحية.
    On mettra en place une coopération technique avec divers pays non seulement pour renforcer les infrastructures sanitaires qui reposent sur les soins de santé primaires, mais aussi pour promouvoir l'égalité entre les sexes en ce qui concerne l'accès aux moyens sanitaires au foyer et à l'extérieur et les décisions à prendre à ce sujet. UN وسوف يقام التعاون التقني مع بلدان عديدة، وذلك ليس فقط من أجل تعزيز المرافق اﻷساسية الصحية التي تقوم على الرعاية الصحية اﻷولية، وإنما أيضا من أجل ترويج اﻹنصاف بين الجنسين في فرص الاستفادة من أسباب الصحة داخل نطاق المنزل وخراجه على السواء في مجال اتخاذ القرارات.
    56. La Bolivie a salué la présentation du rapport de la Dominique, qui illustrait l'engagement du pays en faveur des droits de l'homme, et souligné que la Dominique avait besoin d'une coopération technique avec la communauté internationale. UN 56- ورحبت بوليفيا بعرض التقرير الوطني، الذي أظهر التزامات دومينيكا المتعلقة بحقوق الإنسان وأعربت عن الحاجة إلى التعاون التقني مع دومينيكا من قِبل المجتمع الدولي.
    C'est encore un domaine où un renforcement des capacités par le biais d'une coopération technique avec l'ONU pourrait être envisagé, particulièrement en ce qui concerne la réforme du système pénitentiaire et la promotion de la primauté du droit, la mise en place d'un pouvoir judiciaire indépendant qui fonctionne comme il le doit et de mécanismes correcteurs afin d'empêcher les abus de pouvoir. UN وهذا أيضاً هو مجال يمكن فيه بحث بناء القدرات عن طريق التعاون التقني مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجالات إصلاح السجون وتعزيز سيادة القانون، وإيجاد سلطة قضائية فاعلة ومستقلة وإيجاد ضوابط وموازنات للحيلولة دون إساءة استعمال السلطة.
    4. En vue d'examiner les moyens d'engager une coopération technique avec la République populaire démocratique de Corée, le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) a contacté la Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 4- وبغية استكشاف سبل للشروع في التعاون التقني مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتجهت المفوضية إلى البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année. UN ومن المقرر أن يعقد في جزيرة مارغاريتا هذا العام الاجتماع الإقليمي للنظراء الوطنيين في مشاريع التعاون التقني مع الوكالة لدورة 2004-2006.
    Engage une coopération technique avec les banques (ouverture, contrôle et clôture des comptes); UN التعاون التقني مع البنوك (فتح الحسابات، المراقبة، إقفال الحسابات).
    34. Les orateurs ont salué les efforts accrus et ciblés qui étaient déployés pour appliquer la Convention, et mis en exergue les mesures nationales de réforme qui étaient prises à cette fin, notamment grâce à une coopération technique avec les partenaires de développement. UN 34- ورحَّب المتكلِّمون بما يبذل من جهود متزايدة ومركَّزة لتنفيذ الاتفاقية، وسلَّطوا الضوء على ما اتخذ من تدابير إصلاحية وطنية لتنفيذها، بما في ذلك من خلال التعاون التقني مع الشركاء في التنمية.
    En conséquence, la Thaïlande a poursuivi une coopération technique avec ses partenaires africains, en s'appuyant sur son expérience et ses meilleures pratiques, notamment dans les domaines de l'agriculture et du développement rural, de l'éducation et de la santé, y compris la prévention et le traitement du VIH/sida. UN وبالتالي، تابعت تايلند التعاون التقني مع أصدقائنا في أفريقيا، انطلاقا من تجاربنا بالذات وأفضل ممارساتنا، وخاصة في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والتعليم والرعاية الصحية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية المصابين به.
    b) Fourniture d'apports spécialisés au sujet des questions autochtones en vue d'une coopération technique avec les États Membres et les équipes spéciales interorganisations; UN (ب) وتوفير مساهمات متخصصة تتعلق بقضايا الشعوب الأصلية من أجل التعاون التقني مع الدول الأعضاء، ومع أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات؛
    e) De rechercher les sources de financement indispensables et de définir éventuellement les modalités d'une coopération technique avec les autres Etats ou les organisations internationales spécialisées; UN )ﻫ( البحث عن مصادر التمويل اللازمة والقيام عند الاقتضاء بتحديد طرائق التعاون التقني مع الدول اﻷخرى أو المنظمات الدولية المتخصصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus