"une couleur" - Traduction Français en Arabe

    • لون
        
    • بلون
        
    • لوناً
        
    • نفس اللون
        
    • تصبغ شعرها
        
    • صبغه
        
    Je l'ai dit à ma femme. C'est pas une couleur d'homme. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال
    Chaque canon tire une couleur différente sur chaque table, alors, de l'argent sur la table du champion de baseball. Open Subtitles كل هاون يُطلق لون مختلف على كل طاولة، لذا، الفضية أطلقت على طاولة ظاهرة البيسبول.
    L'eau, quant à elle, doit être d'une couleur, d'un goût et d'une odeur acceptables. UN وفيما يخص المياه، يجب أن تكون ذات لون وطعم ورائحة مقبولة.
    Les taxis privés ne sont pas identifiés par une couleur particulière. UN أما سيارات النقل الخصوصية فليست معلَّمة بلون خاص.
    Donc, il réfracte une couleur différente à un angle différent. Open Subtitles إذاً هو يكسر لوناً مختلفاً على زاوية مختلفة
    Le terrorisme international n'est pas un phénomène propre à une couleur, une religion ou une doctrine. Il représente un obstacle à la paix, à la sécurité et au progrès mondiaux. UN إن ظاهرة الإرهاب الدولي التي لا تنتسب إلى لون بذاته أو مذهب أو دين بعينه، لا تزال مشكلة تؤرق عالمنا المعاصر وتشكل تهديدا للأمن والاستقرار والتقدم.
    Rien n'indiquait que la propriétaire de l'agence eut des objections ou des préjugés à l'encontre, par exemple, de personnes ayant une couleur de peau différente. Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement. UN ولا يوجد أي دليل على أن صاحبة الوكالة كانت لديها أية اعتراضات أو تحيزات ضد الأشخاص من لون بشرة مختلف على سبيل المثال.بل على العكس من ذلك، كثيراً ما ساعدت الأجانب في ايجاد مكان للإقامة.
    Ces nouvelles techniques sont utilisées pour inciter à la violence sur la base d'idées et de théories de supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes d'une couleur déterminée. UN وتستخدم هذه التقنيات الجديدة للحض على العنف استناداً إلى أفكار ونظرية تفوق عرق أو مجموعة أشخاص ذات لون معين.
    Les résidents permanents ont également une carte d'identité mais elle est d'une couleur différente de celle des nationaux. UN وفيما يتعلق بالمقيمين الدائمين فإنهم يمنحون أيضا بطاقات هوية لها لون مختلف عن لون بطاقات المواطنين.
    59A Pour plus de clarté, un fond d'une couleur différente est utilisé pour les estimations chiffrées UN 59 ألف ولسهولة التمييز تستعمل خلفية ذات لون مختلف للتقديرات الكمية
    En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    En examinant attentivement l'image, on distingue une couleur spécifique qui autorise à penser que le matériel garé devant les bâtiments est essentiellement constitué de camions. UN ويتبين من النظر الدقيق وجود لون محدد ما يشير إلى أن المعدات تتألف بمعظمها من شاحنات.
    Les taxis privés ne sont pas identifiés par une couleur particulière. UN أما سيارات النقل الخصوصية فليس لها لون خاص.
    En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    Mais peut être qu'on peut peindre ce mur d'une couleur marrante. Open Subtitles و لكن يمكننا أن ندهن هذا الحائط بلون مرح اللهجة.
    On fera l'appareil d'une couleur chocolat. Open Subtitles سوف نجعل الجهاز بلون شكولاتة مريح فكرة ممتازة
    Avant de ramener le camion du Coach, on devrait le repeindre d'une couleur légèrement différente et attendre de voir s'il le remarque. Open Subtitles قبل أن نعيد شاحنة المدرب نقوم بدهنها بلون مختلف ونرى اذا كان سيلاحظ ذلك
    Je n'aurai pas le temps de choisir une couleur de toute façon avant que ta sœur n'appelle pour me supplier d'aller là-bas. Open Subtitles كي اختار لوناً على اية حال قبل ان تتصل اختك وتتوسل لي ان اتولى الامر مرة اخرى
    Pour identifier les émotions, j'ai attribué une couleur aux parties du cerveau. Open Subtitles طريقتي في التعرف على العواطف أني أعطي كل جزء من الدماغ لوناً معيناً أنة شيئاً واضحاً تماماً
    À cette fin, le Service du protocole et des accréditations délivrera à chaque mission permanente un lot de cinq cartes d'une couleur permettant d'accéder à la salle de l'Assemblée générale et quatre cartes d'une autre couleur permettant d'accéder au deuxième étage du bâtiment de l'Assemblée générale et de celui des conférences. UN ولهذا الغرض، ستصدر وحدة الاعتماد التابعة للمراسم إلى جميع البعثات الدائمة المجموعة التالية: خمس بطاقات من نفس اللون لدخول قاعة الجمعية العامة وأربع بطاقات بلون مختلف لدخول الطابق الثاني لمبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.
    Se faire une couleur au lieu de protéger la boîte. Open Subtitles تصبغ شعرها دائماً بدلاً من ألا تنظر في الصندوق
    19. " Je voudrais tout particulièrement parler de la nécessité de marquer l'anhydride acétique, à savoir de lui donner une couleur déterminée sur le site de fabrication. UN 19- " أودُّ بشكل خاص أن أتحدَّث عن الحاجة إلى وسم أنهيدريد الخل، أي صبغه بلون معيَّن في أماكن التصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus