"une coupure" - Traduction Français en Arabe

    • جرح
        
    • انقطاع
        
    • بجرح
        
    • مصاباً بجروح
        
    • جرحاً
        
    • إنقطاع في
        
    • انقطع التيار
        
    • قصاصة
        
    Je vois que vous avez une coupure à la tête Mme... ? Je viens bien. Open Subtitles ..أري انه لديكِ جرح في رأسكِ هنا يا سيدة
    Comme s'il avait une coupure profonde a l'avant bras peut être, visiblement pas mortelle. Open Subtitles يبدو أنه كان جرحا عميقاً جرح في الرسغ من الواضح أنه ليس مميت
    - une coupure avec du papier. C'est sympa de l'avoir vu, j'espère qu'elle n'a pas pris trop de ton temps. Open Subtitles فقط جرح بسبب الورق حسنا, شكرا لأنك قابلتها
    D'autres se sont blessées chez elles, c'est le cas d'un enfant qui s'est brûlé avec une bougie pendant une coupure d'électricité. UN وتعرﱠض آخرون لاصابات أثناء وجودهم في منازلهم، كما في حالة الطفل الذي أصيب بحروق من شمعة أثناء انقطاع التيار الكهربائي.
    Elle avait une coupure à cause de ma bague. Open Subtitles أصيبت بجرح عرضه 1 إنش بسبب خاتمي.. كما تعلم.
    Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras. UN إذ فَقَد وعيه وكان مصاباً بجروح في أعلى ذراعه.
    - bien plus que votre jambe. - Mais c'était juste une coupure. Open Subtitles أكثر من قدمك فقط - ولكن هذا كان جرحاً بسيطاً فقط -
    Votre mère est entrée à l'hôpital pour une coupure à la joue. Open Subtitles ولكن والدتك ذهبت للمستشفى مع جرح على وجنتها
    En premier lieu, j'étais enclin à l'écrire comme une coupure. Open Subtitles في البداية كنت أميل أن أكتب أنها جرح
    une coupure... comme ça, et vos boyaux se répandent sur le sol. Open Subtitles أتريد جرح جيد؟ ـ مثل هذا، وكل شيء ينزف منك على الأرض ـ من فضلك، وقف
    Tu as une coupure à la lèvre. Ma pipe à "crack" s'est cassée. Open Subtitles لديك جرح على شفتيك إنكسر أنبوب المخدرات خاصتي
    Le mec sort de nulle part, il a une coupure sur la jambe, sa famille entière est infectée. Open Subtitles ظهر الرجل من وسط المجهول و هناك جرح برجله جميع أفراد عائلته مصابون
    Adams, ce type a juste une coupure. Open Subtitles ادامس, هذا الرجل لديه جرح. اخبره ان يضغط عليه ويتحرك.
    C'était Excalibur. C'était juste une coupure. Je l'ai soignée. Open Subtitles مِنْ "إكسكالبر"، لكنّه كان مجرّد جرح بسيط وقد شفيته
    Il a été introduit dans ETB Energy et va provoquer une coupure de Chicago dans neuf heures. Open Subtitles تم اختراقه من قبل طاقة تكنولوجيه وسيسبب انقطاع الكهرباء لـشكياغو خلال تسع ساعات
    Tu sais ce qui arrive aux gens lors d'une coupure. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث للناس أثناء انقطاع التيار الكهربائي.
    Mais ensuite tu es rentré au milieu de la nuit avec une coupure au visage. Open Subtitles ثم جئت أنتَ بمنتصف الليلة بجرح على وجهكَ
    Cette blessure éveillera leurs soupçons. Je vais la cacher par une coupure. Open Subtitles سوف يثير ذلك الندب ريبتهم يمكنني التغطية عليه بجرح
    Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras. UN إذ فَقَد وعيه وكان مصاباً بجروح في أعلى ذراعه.
    C'était seulement une coupure. Open Subtitles كان جرحاً بسيطاً
    Je pense qu'il y a encore eu une coupure de courant à the Pirate Bay. Open Subtitles أعتقد أنه كان هنالك إنقطاع في التيار الكهربائي "مرة أخرى لموقع "قراصنة الخليج
    Zut! une coupure de courant. Open Subtitles يا الهى، انقطع التيار.
    L'auteur joint une coupure de journal montrant Víctor Polay Campos, menottes aux mains, enfermé dans une cage. UN وفي هذا الصدد عرضت مقدمة البلاغ قصاصة من صحيفة تظهر فيكتور بولاي كامبوس مقيدا باﻷغلال ومحبوسا في قفص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus