"une course aux armements nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • سباق التسلح النووي
        
    • سباق تسلح نووي
        
    • سباق للتسلح النووي
        
    • لسباق التسلح النووي
        
    • أي سباق للأسلحة النووية
        
    • لسباق تسلح نووي
        
    • سباقا للتسلح النووي
        
    • سباق تسلح بالأسلحة النووية
        
    Ces faits nouveaux pourraient en réalité entraîner la reprise d'une course aux armements nucléaires, tant sur la terre que dans l'espace. UN ويمكن أن تفضي هذه التطورات بالفعل إلى إعادة إحياء سباق التسلح النووي على اﻷرض وفي الفضاء الخارجي على حد سواء.
    Toutefois, elle ne se lancera pas dans une course aux armements nucléaires et ne produira pas plus d'armes qu'elle n'en a besoin. UN ومع ذلك، فإنها لن تتنافس في سباق التسلح النووي ولن تقوم بإنتاج الأسلحة النووية فيما يتجاوز حاجتها.
    Elle a insisté sur la nécessité de prévenir les conflits et d'éviter une course aux armements nucléaires dans la région. UN وشددت على الحاجة إلى منع نشوب نزاع وإلى منع حدوث سباق تسلح نووي وتقليدي في المنطقة.
    Notre position est fondée sur le fait que l'Inde ne cherche à engager une course aux armements nucléaires avec aucune autre puissance nucléaire. UN ويستند موقفنا في هذا المجال إلى أن الهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أية قوة نووية أخرى.
    Ceci a provoqué une course aux armements nucléaires entre les puissances nucléaires. UN وهذا يفضي بدوره إلى سباق للتسلح النووي بين الدول النووية.
    Le Royaume de Bahreïn souligne que, pour éviter une course aux armements nucléaires au Moyen-Orient, il faut débarrasser la région des armes nucléaires. UN وتلافياً لسباق التسلح النووي في منطقة الشرق الأوسط، فإن مملكة البحرين تود أن تؤكد على أهمية إخلائها من الأسلحة النووية.
    Il en va de même pour ce qui concerne la cessation d'une course aux armements nucléaires. UN وينسحب الأمر كذلك على وقف سباق التسلح النووي.
    Quand elle a fait exploser sa bombe nucléaire, en 1974, nous lui avons dit de ne pas pousser l'Asie du Sud dans une course aux armements nucléaires. UN وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي.
    La Chine n'a jamais participé à une course aux armements nucléaires dans l'espace et n'y participera jamais. UN والصين لم تشارك مطلقا في سباق التسلح النووي ولن تشارك فيه أبدا.
    C'est le Gouvernement indien lui—même qui, au mépris d'une condamnation universelle et afin d'établir son hégémonie en Asie du Sud, a porté atteinte aux efforts de la communauté internationale visant à interdire les essais nucléaires et a déclenché une course aux armements nucléaires dans la région. UN لقد عمدت حكومة الهند بنفسها إلى تقويض الجهود الدولية الرامية إلى حظر التجارب النووية متحدية اﻹدانة العالمية كي تحرز لنفسها الهيمنة على جنوب آسيا، وأطلقت بذلك سباق التسلح النووي في المنطقة.
    une course aux armements nucléaires en Asie du Sud ne menacerait pas simplement la sécurité de la région elle—même. UN إن سباق التسلح النووي في جنوب آسيا لا يتهدد أمن المنطقة المجاورة لها فحسب، بل ينطوي على آثار خطيرة بالنسبة لترتيبات اﻷمن العالمية.
    La Suisse espère d'autre part que les Etats d'Asie du Sud ne céderont pas à la tentation d'une course aux armements nucléaires et éviteront toute action qui pourrait mettre en danger la paix et la sécurité dans cette région. UN كما تأمل سويسرا من دول جنوب آسيا ألا تستسلم ﻹغراء سباق التسلح النووي وأن تتحاشى اتخاذ أي إجراء قد يعرﱢض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر.
    En tant que l'une des régions les moins avancées du monde, l'Asie du Sud ne peut pas se permettre d'entrer dans une course aux armements nucléaires. UN فجنوب آسيا، بوصفها من مناطق البلدان الأقل نموا في العالم، لا تطيق أن تدخل في سباق تسلح نووي.
    Nous sommes opposés à une course aux armements nucléaires ou classiques en Asie du Sud. UN ونعارض قيام سباق تسلح نووي أو تقليدي في جنوب آسيا.
    S'il devenait impossible de se procurer de nouvelles matières fissiles de qualité militaire, il deviendrait aussi en fait impossible, à long terme, de fabriquer des armes nucléaires supplémentaires et donc d'alimenter une course aux armements nucléaires. UN فبدون توافر مواد انشطارية إضافية يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، سوف يكون من المستحيل في الواقع أن يتم، على المدى الطويل، بناء ترسانة إضافية من الأسلحة النووية وبالتالي حدوث سباق تسلح نووي.
    une course aux armements nucléaires en Asie du Sud ne menacerait pas simplement la sécurité de la région elle-même. Elle aurait aussi de graves conséquences sur les arrangements mondiaux en matière de sécurité. UN وقيام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا لا يهدد أمن هذه المنطقة فحسب، وستترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لترتيبات اﻷمن العالمية.
    Profondément préoccupé par le risque d'une course aux armements nucléaires en Asie du Sud et résolu à prévenir celle-ci, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء خطر نشوء سباق للتسلح النووي في جنوب آسيا، وتصميما منه على العمل من أجل منع حدوث هذا السباق،
    Profondément préoccupé par le risque d'une course aux armements nucléaires en Asie du Sud et résolu à prévenir celle-ci, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء خطر نشوء سباق للتسلح النووي في جنوب آسيا، وتصميما منه على العمل من أجل منع حدوث هذا السباق،
    Le Gouvernement suédois invite les Etats concernés à faire preuve de la plus grande retenue pour prévenir une course aux armements nucléaires et sauvegarder la paix et la stabilité de la région. UN وتدعو حكومة السويد الدول المعنية إلى التزام أقصى درجات الارتداع منعا لسباق التسلح النووي وضمانا للسلم والاستقرار في المنطقة.
    La Chine n'a pas participé à une course aux armements nucléaires et n'entend pas y participer. UN ولم تشارك الصين، ولن تشارك، في أي سباق للأسلحة النووية.
    La mise en place d'un tel plafond limitera la portée de toute future reprise d'une course aux armements nucléaires non maîtrisée et de la prolifération nucléaire. UN وتطبيق هذا الوقف سيقلل من امكانيات أي استئناف في المستقبل لسباق تسلح نووي لا ضابط له وللانتشار النووي.
    La mise en place, en Asie du Sud, d'un régime approprié et efficace qui empêcherait une course aux armements nucléaires dans la région est par conséquent un objectif réaliste et souhaitable. UN والهدف من إنشاء نظام مناسب فعال في جنوب آسيا يمنع سباقا للتسلح النووي في المنطقة هو، لذلك، أمر واقعي ومرغوب فيه.
    Une possibilité consisterait pour lui à s'engager dans une course aux armements nucléaires et classiques avec l'Inde. UN وأحد السبل التي يمكن أن تتبعها باكستان هو الدخول في سباق تسلح بالأسلحة النووية والتقليدية مع الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus