"une crise cardiaque" - Traduction Français en Arabe

    • نوبة قلبية
        
    • بنوبة قلبية
        
    • أزمة قلبية
        
    • بأزمة قلبية
        
    • لنوبة قلبية
        
    • نوبة قلبيّة
        
    • لأزمة قلبية
        
    • نوبة قلبيه
        
    • سكتة قلبية
        
    • بالسكتة القلبية
        
    • كنوبة قلبية
        
    • بأزمه قلبيه
        
    • أزمة قلبيّة
        
    • النوبات القلبية
        
    • لحالة القلب
        
    Le légiste pense que le conducteur est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles الفريق الطبي يظنّ أنّ السائق توفي أثر نوبة قلبية
    Un examen rapide montre qu'il a d'abord eu une crise cardiaque. Open Subtitles التشخصي المُبكر يقول أنّ نوبة قلبية كانت سبب وفاته
    Je crois que je vais faire une crise cardiaque. Sérieusement. Open Subtitles أعتقد أنني سأصاب بنوبة قلبية أعتقد ذلك حقاً
    Quand tu t'es enfuie, Papa a fait une crise cardiaque. Open Subtitles آخر مرة هربت فيها أصيب والدك بنوبة قلبية
    La nuit dernière, un résident a eu une crise cardiaque. Open Subtitles ليلة أمس، عانى أحد السُكان من أزمة قلبية
    Mon Dieu, vous retenez votre respiration longtemps! Vous m'avez presque fait avoir une crise cardiaque! Open Subtitles رباه، يمكنك أن تحبس أنفاسك وقتا طويلا لقد أصبتنى تقريبا بأزمة قلبية
    Le légiste a conclu que Billy est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles اختتمت بعد الوفاة التي بيلي توفي من نوبة قلبية.
    Ça effraie les oiseaux. Ils en auront une crise cardiaque. Open Subtitles إنها تسبب للطيور نوبة قلبية تخيفها طوال اليوم
    Si ta vieille t'avait vue, elle aurait eu une crise cardiaque. Open Subtitles إذا رأتك أمك في هذه الحالة لأصابتها نوبة قلبية
    Vous survivez à une attaque, mais le prix des médicaments vous file une crise cardiaque. Open Subtitles يمكننا ألبقاء مع ألضربات لاكن إرتفاع أسعار ألعلاج ستسبب لك نوبة قلبية
    Il pourrait avoir une crise cardiaque. Ça arrive, n'est-ce pas ? Open Subtitles ربّما يكون عنده نوبة قلبية هذا يحدث، أليس كذلك؟
    Certainement pas le cadavre de quelqu'un mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles لن يجدوا جثة رجل مات بنوبة قلبية بالتأكيد
    Je ne peux pas me calmer, Il fait une crise cardiaque. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يستقر، أعتقد انه بنوبة قلبية.
    Au moment de rentrer, j'ai vraiment cru faire une crise cardiaque. Open Subtitles وفور وصولي للمنزل, ظننت حقاً أني سأصاب بنوبة قلبية.
    Vous voulez qu'on l'affame pour qu'il convulse à nouveau, avec peut-être une crise cardiaque, pour faire un autre examen toxico ? Open Subtitles تريدنا أن نجوعه كي ندفعه إلى نوبة أخرى و ربما أزمة قلبية كي نجري فحص سموم آخر؟
    J'aurais pu avoir une crise cardiaque avec toute cette agitation. Open Subtitles يمكن أن كان نتيجة أزمة قلبية من الانفعال.
    Cette copie démontre que le décès est dû à une crise cardiaque aiguë et ne signale aucune trace de violence. UN وتبين هذه النسخة أن سبب الوفاة أزمة قلبية حادة ولا تشير إلى أي أثر للعنف.
    Il se fait que, si tu fait une crise cardiaque, en faire une à la fête d'une compagnie d'assurance est une bonne idée Open Subtitles تبيّن أنّه إن كنتَ ستصاب بأزمة قلبية أن تصاب بأزمة قلبية في حفلة شركة التأمين ستكون فكرة رائعة
    Une dose suffit à donner une crise cardiaque à un Olympien, mais ce n'est pas très discret, c'est là que notre tueur est intelligent. Open Subtitles جرعة من ذلك ستُصيب لاعب أوليمبي بأزمة قلبية ولكنّه عادةً غير دقيق، حيثُ يأتي هنا ذكاء قاتل هذا الشخص
    Il a eu une crise cardiaque au tribunal ce matin. Open Subtitles لقد تعرض لنوبة قلبية في المحكمة هذا الصباح
    quand elle fait le café, fait un bruit semblable à un obèse faisant une crise cardiaque." Open Subtitles تُصدر ضوضاء عندما تبدأ بالعمل تبدو وكأنها رجل سمين يُعاني من نوبة قلبيّة
    Il lui était reproché d'avoir publié un article mettant en cause la santé du président Biya, qui, selon la version publiée par M. Njawé, aurait été victime d'une crise cardiaque lors d'un match de football. UN ولقد اتهم السيد انجاوي بنشر مقالة يشكك فيها بحال الرئيس بيا الصحية ويفيد بأنه تعرض لأزمة قلبية أثناء مباراة بكرة القدم.
    Tu as un petit sursis pour l'instant, mais crois-moi, à moins de simuler une crise cardiaque, il n'y a aucun moyen d'éviter l'inévitable. Open Subtitles لذلك, سوف تظطر للتأجيل قليلا ولكن خذها مني, تزييف نوبة قلبيه سوف يفي بالغرض من المستحيل الفرار من الشيء المحتوم
    Choquer ton coeur pourrait causer une crise cardiaque. Open Subtitles صدم قلبكِ بشحنة كهربائية قد يضعكِ في سكتة قلبية
    Au cour des violentes échauffourées qui ont suivi, un journaliste serait mort d'une crise cardiaque. UN وذكر أن صحافيا قد توفي بالسكتة القلبية أثناء ذلك العنف.
    Il a des douleurs thoraciques avec un infartus. Nous devons traiter cela comme une crise cardiaque. Open Subtitles إنه يعاني من ألم بالصدر مع تسارع النبض علينا أن نعالجه كنوبة قلبية
    il est mort il y a 3 ans d'une crise cardiaque, mais Brad continue à lui envoyer des emails régulièrement. Open Subtitles لقد مات منذ 3 سنوات بأزمه قلبيه لكن براد لا زال يرساله عدة أسابيع
    Elle a fait une crise cardiaque... de tout le stress que tu lui as causé. Open Subtitles ــ لقد عانت من أزمة قلبيّة ــ بسبب كل التوتّر الذي سبّبتيه
    Peut-être qu'elle a eu une crise cardiaque, s'est rattrapée à ça et l'a entrainé dans sa chute. Open Subtitles ربّما تعرضت لنوع من النوبات القلبية و تشبّثت بالرفوف و سقط حينما فعلت ذلك
    4.2 Le rapport indique ensuite que, d'après les conclusions du rapport d'autopsie daté du 15 novembre 2006, la cause directe de la mort d'Ismail Al Khazmi avait été une crise cardiaque due à une pathologie cardiaque, et que les blessures infligées à la victime avaient probablement contribué physiquement et psychologiquement à sa mort. UN 4-2 كما يتضمن التقرير معلومات تفيد بأنه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خلُص تقرير التشريح إلى أن نوبة قلبية كانت السبب المباشر في وفاة إسماعيل الخزمي، نتيجة لحالة القلب المرضية، ومن المحتمل أن الجروح التي عانى منها الضحية قد ساهمت جسدياً ونفسياً في وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus