"une croissance industrielle" - Traduction Français en Arabe

    • النمو الصناعي
        
    • نمو صناعي
        
    • والنمو الصناعي
        
    Stratégies, politiques et réglementations industrielles dans les pays en développement qui appuient une croissance industrielle équitable et inclusive. UN الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية في البلدان النامية تدعم النمو الصناعي العادل والشامل للجميع.
    Les politiques et stratégies industrielles empêchent le retour de la crise grâce à une croissance industrielle équitable. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تمنع العودة إلى الأزمة، من خلال النمو الصناعي العادل.
    Stratégies, politiques et réglementations industrielles dans les pays en développement qui appuient une croissance industrielle équitable et inclusive. UN الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية في البلدان النامية تدعم النمو الصناعي العادل والشامل للجميع.
    La stabilité macro-économique ne peut être obtenue sans une croissance industrielle stable. UN ذلك أنَّ استقرار الاقتصاد الكلي غير ممكن من دون نمو صناعي مستقر.
    Stratégies, politiques et règlements industriels qui appuient une croissance industrielle équitable et inclusive. UN الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية تدعم تحقيق نمو صناعي عادل وشامل للجميع.
    Les politiques et stratégies industrielles empêchent le retour de la crise grâce à une croissance industrielle équitable. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تمنع العودة إلى الأزمة، من خلال النمو الصناعي العادل.
    Les stratégies, politiques et réglementations industrielles des pays en développement favorisent une croissance industrielle équitable et inclusive. UN الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية في البلدان النامية تدعم النمو الصناعي العادل والشامل للجميع
    Demande aux pays africains de promouvoir une croissance industrielle durable par l’expansion, la diversification et le renforcement du secteur manufacturier, UN يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه،
    Élément plus positif encore, une croissance industrielle effective est l’un des meilleurs moyens de promouvoir le développement social. UN ومن أفضل طرق دعم التنمية الاجتماعية، النمو الصناعي المربح اﻷكثر إيجابية.
    Aboutissements des politiques Politiques de croissance équitables: Stratégies, politiques et réglementations industrielles qui appuient une croissance industrielle équitable et inclusive. UN سياسات نمو منصفة: الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية في البلدان النامية تدعم النمو الصناعي المنصف والمشرِك للجميع.
    Ces objectifs sont indissociables de la volonté des pays en développement de se doter de la base technologique et du personnel compétent nécessaires à une croissance industrielle durable. UN وترتبط اهتمامات البلدان النامية فيما يتعلق ببناء اﻷساس والقدرة من ناحيتي التكنولوجيا والمهارات من أجل النمو الصناعي المستدام ارتباطا وثيقا بجدول اﻷعمال هذا.
    Dans les pays en développement, le renforcement des capacités nécessaire à une croissance industrielle durable appelle des politiques tournées vers l'avenir, des moyens pour mettre au point et appliquer des technologies nouvelles, une amélioration des méthodes de gestion, des services d'information d'appui à l'industrie efficaces. UN ويتطلب بناء قدرات النمو الصناعي في البلدان النامية على أساس مستدام سياسات تطلعية، وطاقات لتوليد تكنولوجيات جديدة وتطبيقها، وتطويرا إداريا، ونظم معلومات فعالة فضلا عن خدمات الدعم الصناعي.
    L'ONUDI joue un rôle important en favorisant une croissance industrielle durable faisant appel à des techniques soucieuses de l'environnement; elle continuera à poursuivre son objectif d'assurer un développement durable tout en préservant l'environnement. UN وقد أدت اليونيدو دوراً مهماً في تحقيق النمو الصناعي المستدام على أساس تكنولوجيات صديقة للبيئة، وسوف تواصل توخي أهدافها من أجل تحقيق التنمية المستدامة مع الحفاظ على البيئة.
    66. Le volet de recherche 4 vise à analyser les stratégies qui encouragent au mieux la participation des PME à une croissance industrielle dynamique. UN 66- وعنصر البحوث 4، يرمي إلى تحليل الاستراتيجيات الأكثر فعالية لتعزيز إسهام المنشآت الصغيرة والمتوسطة في النمو الصناعي الديناميكي.
    Depuis, l'ONUDI a renforcé le portefeuille du FEM à divers titres, notamment en assurant une croissance industrielle verte dans les pays en développement, en favorisant l'accès des pauvres à l'énergie, grâce à une action devenue prioritaire dans différents pays. UN ومنذئذٍ، عزّزت اليونيدو حافظة المرفق من عدة نواحٍ، خاصةً بضمان النمو الصناعي الأخضر في العالم النامي والعمل على تيسير حصول الفقراء على الطاقة عن طريق جهود وطنية تنفذ.
    f) Promouvoir une croissance industrielle vigoureuse en vue d’inverser la tendance à la marginalisation de l’Afrique dans le contexte de la mondialisation; UN )و( أن تشجع النمو الصناعي القوي من أجل عكس اتجاه تهميش افريقيا في سياق التعولم؛
    Au Bangladesh, la forte augmentation de la production agricole a entraîné une hausse du PIB de plus de 5 % en 1997, malgré une croissance industrielle médiocre. UN ١١٣ - وفي بنغلاديش، دعم النمو القوي للناتج الزراعي نمو الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ما يجاوز ٥ في المائة في عام ١٩٩٧، وذلك على الرغم من النمو الصناعي البطيء.
    La Décennie, couvrant la période 1993-2002, a été déclarée par l'Assemblée générale afin de se concentrer sur la promotion d'une croissance industrielle durable dans la région. UN وقد أعلنت الجمعية العامة هذا العقد، الذي يغطي الفترة 1993 إلى عام 2002، للتركيز على تعزيز نمو صناعي مستدام في المنطقة.
    Les politiques et stratégies industrielles empêchent le retour de la crise grâce à une croissance industrielle équitable. UN ضمان أن تساعد السياسات والاستراتيجيات الصناعية على تفادي عودة التأزُّم من خلال نمو صناعي متكافئ.
    a) Les pays du premier groupe (en avance) ont une croissance qui s'annonce soutenue et un niveau d'industrialisation deux fois supérieur à la moyenne africaine, ainsi qu'une croissance industrielle d'au moins 2,5 %; UN (أ) تسير المجموعة الأولى من البلدان (السباقة) على طريق نمو مستدام طويل الأمد، وتحظى بمستوى تصنيع يبلغ ضعف المتوسط الأفريقي على الأقل، وأداء نمو صناعي بنسبة عن 2.5 في المائة على الأقل؛
    Parmi les principaux facteurs expliquant cette augmentation de la production figurent une amélioration considérable des conditions climatiques, une croissance industrielle dynamique, la hausse des cours du pétrole et la reprise de l'activité touristique. UN وشملت التحسن الكبير في الطقس، والنمو الصناعي الفوار، والزيادة في أسعار النفط، والانتعاش في تجارة السياحة من العوامل الرئيسية المسؤولة عن ارتفاع اﻹنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus