Elle appuie également la recommandation de la Conférence tendant à proclamer une décennie internationale des populations autochtones afin de poursuivre l'oeuvre entreprise en 1993 pendant l'année internationale des populations autochtones. | UN | وهو يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين بغية متابعة العمل الذي بدأ عام ١٩٩٣ خلال السنة الدولية للسكان اﻷصليين. |
La délégation brésilienne approuve également la recommandation de la Conférence tendant à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pris en compte dans les principales activités des Nations Unies et à ce que soit proclamée, en 1994, une décennie internationale des populations autochtones. | UN | إن وفد البرازيل يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أخذ الحقوق اﻷساسية للمرأة في الاعتبار في أهم أنشطة اﻷمم المتحدة واعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين ابتداء من عام ١٩٩٤. |
1. Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition. | UN | 1- التشجيع على إعلان عقد دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، كجزء من السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه. |
1. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dans sa Déclaration et son Programme d'action, avait recommandé à l'Assemblée générale de proclamer une décennie internationale des populations autochtones qui commencerait en 1994 et dans le cadre de laquelle seraient prévus des programmes orientés vers l'action, arrêtés de concert avec les populations concernées. | UN | ١ - أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، في إعلانه وبرنامج عمله، بأن تعلن الجمعية العامة عقدا دوليا للسكان اﻷصليين في العالم، يبدأ في عام ١٩٩٤، ويتضمن برامج عملية المنحى يجري تحديدها مشاركة مع السكان اﻷصليين. |
1. La Déclaration et Programme d'action de Vienne adoptée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en juin 1993 recommandait à l'Assemblée générale de proclamer une décennie internationale des populations autochtones. | UN | ١- أوصى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ بأن تعلن الجمعية العامة عقداً دولياً للسكان اﻷصليين في العالم. |
II. Pourquoi une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine? | UN | ثانيا - الأسباب الداعية إلى تحديد عقد دولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Avec la recommandation de la Conférence mondiale des droits de l'homme de proclamer une décennie internationale des populations autochtones, une étape nouvelle commence pour la communauté internationale, au cours de laquelle il faudra chercher à mettre en valeur la contribution que peuvent apporter les populations autochtones dans les États-nations sur le plan économique, social et culturel. | UN | تبدأ توصية المؤتمر العالمي لحقوق الانسان باعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم مرحلة جديدة في حياة المجتمع الدولي، نسعى فيها الى الاعتراف باﻹسهام الذي يمكن للسكان اﻷصليين تقديمه في إطار اﻷمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
1. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en juin 1993, a demandé que soit proclamée une décennie internationale des populations autochtones. | UN | ١ - في حزيران/يونيه ١٩٩٣، طالب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا، بإعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Néanmoins, c'est le terme " Forum " qui a été utilisé en anglais chaque fois que la question a été examinée depuis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, a recommandé la proclamation d'une décennie internationale des populations autochtones. | UN | بيد أن كلمة " المحفل " استخدمت كلما دارت المناقشة حول هذا الموضوع منذ أن قدمت التوصية بشأن إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ٣٩٩١. |
42. Le Groupe de travail en appelle à l'Organisation des Nations Unies pour qu'elle envisage de proclamer, le plus tôt possible, une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine afin de sensibiliser la communauté internationale et les citoyens des États Membres au sort de ces personnes. | UN | 42- ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى النظر في إعلان عقد دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في أقرب وقت ممكن بغية توعية المجتمع الدولي ومواطني الدول الأعضاء بوضع هؤلاء الناس. |
L'Assemblée générale a également rappelé le paragraphe 61 de sa résolution 66/144, par laquelle elle a engagé le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine à définir un programme d'action, y compris un thème, qui serait adopté par le Conseil des droits de l'homme en vue de proclamer une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine avant la fin de 2013. | UN | ٢ - وتشير الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة 61 من القرار 66/144 التي شجعت فيها فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي على أن يضع برنامج عمل للعقد، متضمنا موضوعا له، كي يعتمده مجلس حقوق الإنسان، تمهيدا لإعلان عقد دولي للمنحدرين من أصل أفريقي قبل نهاية عام 2013. |
L'Assemblée générale a également rappelé le paragraphe 61 de sa résolution 66/144, par laquelle elle a engagé le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine à définir un programme d'action, y compris un thème, qui serait adopté par le Conseil des droits de l'homme en vue de proclamer une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine avant la fin de 2013. | UN | ٢ - وتشير الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة 61 من القرار 66/144 التي شجعت فيها فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي على أن يضع برنامج عمل للعقد، متضمنا موضوعا له، كي يعتمده مجلس حقوق الإنسان، تمهيدا لإعلان عقد دولي للمنحدرين من أصل أفريقي قبل نهاية عام 2013. |
a) Proclamer une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, en vue de renforcer la coopération internationale visant à résoudre les problèmes auxquels elles sont confrontées dans des domaines comme les droits de l'homme, l'environnement, le développement social et économique, l'éducation et la santé; | UN | (أ) إعلان عقد دولي للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، بهدف تعزيز التعاون الدولي لحل ما يواجهونه من مشاكل في ميادين كحقوق الإنسان والبيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتعليم والصحة؛ |
12. L'idée de proclamer une décennie internationale des peuples autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 12- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32)، بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم. |
12. L'idée de proclamer une décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 12- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32)، بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم. |
Au paragraphe 32, chapitre II, section B, du Programme d'action, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme " recommande que l'Assemblée générale proclame une décennie internationale des populations autochtones, qui commencerait en janvier 1994, comprenant des programmes orientés vers l'action, à arrêter de concert avec les populations concernées. | UN | وفي الفقرة ٣٢ من الفرع باء من الفصل الثاني من برنامج العمل، يلاحظ أن المؤتمر " يوصي الجمعية العامة أن تعلن عقدا دوليا للسكان اﻷصليين في العالم، يبدأ اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ويشمل برامج عملية المنحى يتم البت فيها بمشاركة السكان اﻷصليين. |
Dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, la Conférence a en outre recommandé que l'Assemblée générale proclame une décennie internationale des populations autochtones qui commencerait en janvier 1994 et dans le cadre de laquelle on prévoirait l'exécution de programmes orientés vers l'action, lesquels seraient arrêtés de concert avec les populations concernées. | UN | وأوصى المؤتمر العالمي أيضا، في إعلان وبرنامج عمل فيينا، بأن تعلن الجمعية العامة عقدا دوليا للسكان اﻷصليين في العالم، اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يتضمن برامج عملية التوجه يتم البت فيها بمشاركة السكان اﻷصليين. |
Tout en estimant que le terme de peuples autochtones, que nous employons en Bolivie, est à notre avis une notion bien plus appropriée, ma délégation exprime son appui total à l'importante recommandation de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en juin dernier, de proclamer une décennie internationale des populations autochtones. | UN | بينما نرى أن كلمة " Pueblos " )الشعوب(، وهي الكلمة التي نستخدمها في بوليفيا، أكثر ملاءمـــــة من كلمة " Poblaciones " )السكان( المستخدمـــة في العنوان اﻷسباني لمشروع القرار، ويؤيد وفد بلادي تأييدا قويا التوصية الهامة التي أصدرها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الــــذي عقد في شهر حزيران/يونيه الماضي في فيينــــا بإعلان عقد محدد عقدا دوليا للسكان اﻷصليين في العالم. |
1. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dans sa Déclaration et son Programme d'action, avait recommandé à l'Assemblée générale de proclamer une décennie internationale des populations autochtones qui commençerait en 1994 et prévoirait l'exécution de programmes orientés vers l'action et arrêtés de concert avec les populations concernées. | UN | ١- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، في إعلانه وبرنامج عمله، الجمعية العامة بأن تعلن عقداً دولياً للسكان اﻷصليين في العالم، اعتباراً من عام ٤٩٩١، مع اعتماد برامج ذات وجهة عملية يتم تحديدها بالاتفاق مع السكان اﻷصليين. |
126. Le Groupe de travail recommande vivement que la communauté internationale déclare une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, afin de rendre plus perceptibles les difficultés auxquelles celles-ci sont confrontées, d'identifier des solutions et de s'engager dans une campagne durable visant à éradiquer la discrimination structurelle à l'encontre des personnes d'ascendance africaine. | UN | 126- ويوصي الفريق العامل بشدة بأن يعلن المجتمع الدولي عقداً دولياً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بغية زيادة توضيح التحديات التي يواجهونها، وتحديد الحلول، وشن حملة مستمرة للقضاء على التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
133. Le Groupe de travail recommande vivement que la communauté internationale déclare une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, afin de rendre plus perceptibles les difficultés auxquelles elles sont confrontées, d'identifier des solutions et de s'engager dans une campagne durable visant à éradiquer la discrimination structurelle à l'encontre des personnes d'ascendance africaine. | UN | 133- ويوصي الفريق العامل بشدة بأن يعلن المجتمع الدولي عقداً دولياً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بغية زيادة توضيح التحديات التي يواجهونها، وتحديد الحلول، وشن حملة مستمرة للقضاء على التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |