"une décision d'irrecevabilité" - Traduction Français en Arabe

    • قرار بعدم المقبولية
        
    • قراراً بشأن عدم المقبولية
        
    • قرار عدم مقبولية
        
    • قرار عدم المقبولية
        
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité au motif de la présentation tardive de la plainte. UN ولا تشكل إساءة استخدام هذا الحق، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية بسبب التأخر في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN أن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Il a rappelé sa jurisprudence selon laquelle une décision d'irrecevabilité qui supposait l'examen sur le fond, tout au moins implicite, d'une plainte équivaut à un < < examen > > , aux fins du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتشير إلى سوابق أحكامها ومفادها أن قراراً بشأن عدم المقبولية ينطوي على الأقل على نظر ضمني في الأسباب الموضوعية لشكوى ما يرقى إلى " نظر " ، لأغراض الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    2.21 À la fin de février 2008, l'auteur a reçu de la Cour constitutionnelle une décision d'irrecevabilité de sa plainte, datée du 18 décembre 2007. UN 2-21 وفي نهاية شباط/فبراير 2008، تلقّى صاحب البلاغ قرار عدم مقبولية الشكوى الصادر عن المحكمة الدستورية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Elle peut aussi justifier le réexamen d'une décision d'irrecevabilité (art. 92.2 du règlement intérieur du Comité). UN ويجوز للجنة أيضا أن تعيد النظر في قرار عدم المقبولية (الفقرة 2 من المادة 92 من النظام الداخلي للجنة).
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استعمال هذا الحق لا تشكل من حيث المبدأ أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استخدام هذا الحق لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, l'abus du droit de présenter une communication ne peut motiver une décision d'irrecevabilité ratione temporis du fait de la présentation tardive de la communication. UN وإن إساءة استخدام هذا الحق لا تشكل من حيث المبدأ أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استخدام هذا الحق لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استخدام هذا الحق لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استعمال هذا الحق لا تشكل من حيث المبدأ أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, l'abus du droit de présenter une communication ne peut motiver une décision d'irrecevabilité ratione temporis du fait de la présentation tardive de la communication. UN وإن إساءة استخدام هذا الحق لا تشكل من حيث المبدأ أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استخدام هذا الحق لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استخدام هذا الحق لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN وإساءة استخدام هذا الحق لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Il a rappelé sa jurisprudence selon laquelle une décision d'irrecevabilité qui supposait l'examen sur le fond, tout au moins implicite, d'une plainte équivaut à un < < examen > > , aux fins du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتشير إلى سوابق أحكامها ومفادها أن قراراً بشأن عدم المقبولية ينطوي على الأقل على نظر ضمني في الأسباب الموضوعية لشكوى ما يرقى إلى " نظر " ، لأغراض الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    2.21 À la fin de février 2008, l'auteur a reçu de la Cour constitutionnelle une décision d'irrecevabilité de sa plainte, datée du 18 décembre 2007. UN 2-21 وفي نهاية شباط/فبراير 2008، تلقّى صاحب البلاغ قرار عدم مقبولية الشكوى الصادر عن المحكمة الدستورية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il rappelle sa jurisprudence selon laquelle une décision d'irrecevabilité qui a donné lieu, ne seraitce qu'implicitement, à l'examen de la plainte au fond équivaut à un < < examen > > aux fins du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتذكّر اللجنة بالأحكام السابقة التي خلصت فيها إلى أن قرار عدم المقبولية الذي يستلزم على الأقل دراسة ضمنية للأسس الموضوعية للشكوى يشكل " دراسة " لأغراض الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus