une déclaration a également été faite par l'observateur du CICR. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
une déclaration a également été faite par la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأدلى ببيان أيضا رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
une déclaration a également été faite par un État ayant le statut d'observateur. | UN | كما أدلى ببيان ممثل عن دولة تشارك بصفة مراقب. |
une déclaration a également été faite par le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban. | UN | وأدلى ببيان أيضاً الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان. |
À la 8e séance, une déclaration a également été faite par le représentant d'une organisation intergouvernementale. | UN | وفي الجلسة ٨، أدلى ببيان أيضا ممثل منظمة حكومية دولية. |
une déclaration a également été faite par le représentant de la Colombie au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وتكلم أيضا ممثل كولومبيا نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
une déclaration a également été faite par le représentant d'une organisation non gouvernementale. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية. |
une déclaration a également été faite par le représentant du Kenya, pays hôte de la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كينيا باعتبارها البلد المضيف للدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
une déclaration a également été faite par l'observateur de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن كاليدونيا الجديدة. |
une déclaration a également été faite par l’observateur du Conseil des ministres arabes de l’intérieur. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل مجلس وزراء الداخلية العرب . |
210. une déclaration a également été faite par l'observatrice du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | ٠١٢- وأدلى ببيان أيضا المراقب عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
une déclaration a également été faite par l'observateur de Greenpeace International. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس " غرين بيس " الدولي. |
une déclaration a également été faite par les observateurs de l’ex-République yougoslave de Macédoine et des Émirats arabes unis. | UN | كما أدلى ببيان كل من المراقب عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمراقب عن اﻹمارات العربية المتحدة. |
une déclaration a également été faite par le représentant d'un Etat siégeant en qualité d'observateur. | UN | كما أدلى ببيان ممثل دولة مشاركة بصفة مراقب. |
une déclaration a également été faite par le représentant de la Commission des communautés européennes. | UN | كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية. |
une déclaration a également été faite par le représentant de l'UNICEF, qui s'est exprimé au nom d'UNITAR/UNOSAT, décrivant les activités actuellement menées par UNOSAT. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة نيابة عن برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصف فيه الأنشطة الحالية للبرنامج المذكور. |
Toujours à la 9e séance, une déclaration a également été faite par l'observateur du Saint-Siège. | UN | 19 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، أدلى ببيان أيضا المراقب عن الكرسي الرسولي. |
une déclaration a également été faite par le représentant du Chili au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وتكلم أيضا ممثل شيلي نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
une déclaration a également été faite par l'observateur de la République de Corée. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا |
une déclaration a également été faite par l'observateur des États-Unis. | UN | وألقى كلمةً أيضاً المراقب عن الولايات المتحدة. |
une déclaration a également été faite par un représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وأدلى أيضاً ببيان ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
une déclaration a également été faite par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأدلى بكلمة أيضا ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
une déclaration a également été faite par un représentant de l'International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | 61 - وأدلت ببيان ممثلة الرابطة الدولية لراهبات تجلّي السيدة العذراء، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس. |
une déclaration a également été faite par le représentant du PNUD. | UN | 72 - وأدلى أيضا ببيان ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
une déclaration a également été faite par le représentant du Canada, en tant que rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité. | UN | كما تكلّم ممثّل كندا بصفته مقرّر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية. |
une déclaration a également été faite par l'observateur de l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique. | UN | وتكلَّم أيضاً المراقب عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ. |
une déclaration a également été faite par le représentant de l'Union européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention. | UN | وألقى كلمة أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |