"une déclaration de son président" - Traduction Français en Arabe

    • بيانا رئاسيا
        
    • بيان رئاسي
        
    • بياناً رئاسياً
        
    • بيانه الرئاسي
        
    • بيان أدلى به الرئيس
        
    • أن أدلى الرئيس ببيان
        
    • بيان رئيسه
        
    • بيان من رئيسه
        
    Le Conseil de sécurité devrait adopter une déclaration de son président sur ces nouvelles dispositions, qui serait annexée au Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ينبغي أن يعتمد مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا جديدا بشأن هذه التدابير الجديدة التي ينبغي إرفاقها بالنظام الداخلي المؤقت.
    Le 20 juillet, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président condamnant les violations du droit humanitaire commises par l'armée des Serbes de Bosnie à Žepa. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا يدين ما يقترفه جيش صرب البوسنة من انتهاكات للقواعد الانسانية في جيبا.
    38. Le 23 août, le Conseil a adopté une déclaration de son président à la veille du départ du Président exécutif pour Bagdad. UN ٣٨ - وفي ٢٣ آب/أغسطس، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا عشية سفر الرئيس إلى بغداد.
    L'intention exprimée par le Conseil de sécurité, dans une déclaration de son président, de s'intéresser de près à la situation des enfants touchés par les conflits armés est un grand pas vers la réalisation de ces objectifs. UN أما الخطوة الهامة التي تحققت في هذا الصدد فقد تمثﱠلت في ما أعرب عنه مجلس اﻷمن في بيان رئاسي من نية بتوجيه اهتمام خاص نحو حالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    Le Conseil de sécurité a, en 2011, invoqué cette responsabilité dans les résolutions qu'il a adoptées au sujet de la Libye et du Yémen, ainsi que dans une déclaration de son président sur la diplomatie préventive. UN ففي عام 2011، أشار مجلس الأمن إلى هذا المفهوم في القرارات المتعلقة بليبيا واليمن، وكذلك في بيان رئاسي عن الدبلوماسية الوقائية.
    Le 22 décembre, le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2008/48) condamnant énergiquement les attaques menées par la LRA. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2008/48) يدين بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة.
    Ce partenariat unique a été salué par le Conseil de sécurité dans une déclaration de son président en 2011. UN ورحب مجلس الأمن بهذه الشراكة الفريدة في بيانه الرئاسي الذي صدر عام 2011.
    Le 23 janvier, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président sur le Mali. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن مالي.
    Le 10 janvier 2014, le Conseil a adopté une déclaration de son président sur la situation en Iraq. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2014، اعتمد رئيس مجلس الأمن بيانا رئاسيا عن الحالة في العراق.
    L'adoption d'une déclaration de son président et d'une résolution, sans même permettre à la partie concernée de présenter sa position, en dit long sur le degré de transparence et d'équité du Conseil. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا وقرارا دون السماح بمجرد الاستماع إلى آراء الطرف المعني. وهذا يدل في الواقع على درجة الشفافية والنزاهة.
    :: Juin 1998 : le Conseil a tenu son premier débat ouvert sur la question des enfants dans les conflits armés et adopté une déclaration de son président qui posait les fondements de l'action future. UN :: ففي حزيران/يونيه 1998: عقد المجلس أولى مناقشاته العلنية بشأن الأطفال والصراع المسلح وأصدر بيانا رئاسيا أرسى فيه الأساس لمزيد من العمل.
    723. Ayant examiné mon rapport du 3 mai, le Conseil de sécurité a publié une déclaration de son président, datée du 15 mai, dans laquelle ce dernier condamnait vivement tout recours à la violence et se disait convaincu que seuls des moyens pacifiques permettraient de parvenir à un règlement durable. UN ٧٢٣ - وبعد أن نظر مجلس اﻷمن في تقريري المؤرخ ٣ أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا رئاسيا يوم ١٥ أيار/ مايو أدان فيه بقوة أي استعمال للعنف وأكد اقتناعه بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة إلى عن طريق الوسائل السلمية.
    733. Face à ces événements, le Conseil de sécurité a publié le 24 juillet une déclaration de son président condamnant vigoureusement toute tentative de renverser par la force le Gouvernement légitime. UN ٧٣٣ - وردا على هذه اﻷحداث، أصدر مجلس الأمن بيانا رئاسيا يوم ٢٤ تموز/يوليه أدان فيه بقوة أي محاولة لﻹطاحة بالحكومة الشرعية باستعمال القوة.
    Lorsque le Conseil économique et social a, en 1996, achevé son examen d'ensemble des arrangements relatifs au statut consultatif des organisations non gouvernementales auprès du Conseil, il a également adopté une décision et une déclaration de son président recommandant à l'Assemblée générale d'examiner la question plus large de la participation des organisations non gouvernementales dans tous les domaines d'activité des Nations Unies. UN في عام ١٩٩٦ عندما اختتـــم المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضه الشامل لترتيبات التشاور بين المنظمات غير الحكومية والمجلس، اعتمد مقررا وأصدر بيانا رئاسيا يوصيان الجمعية العامة بأن تدرس المسألة اﻷوسع المتمثلة في مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil a par la suite adopté une déclaration de son président sur la question (S/PRST/2014/1). UN واعتمد المجلس لاحقا بيانا رئاسيا بشأن المسألة (S/PRST/2014/1).
    Le 31 mars 1993, dans une déclaration de son président (S/25493), le Conseil : UN وفي بيان رئاسي مؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25493)، قام المجلس بما يلي:
    Le 31 mars 1993, dans une déclaration de son président (S/25493), le Conseil : UN وفي بيان رئاسي مؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25493)، قام المجلس بما يلي:
    À la fin de sa réunion au sommet, le Conseil a également décidé de rendre publique une déclaration de son président concernant la République démocratique du Congo (voir S/PRST/2000/28). UN ولدى اختتام اجتماع القمة قرر المجلس أيضا إصدار بيان رئاسي يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر S/PRST/2000/28).
    Après la séance publique, le Conseil s'est mis d'accord sur la teneur d'une déclaration de son président (voir S/PRST/2000/29). UN وعقب الجلسة المفتوحة، اتفق المجلس على نص بيان رئاسي (انظر S/PRST/2000/29).
    Le Conseil a également adopté une déclaration de son président (S/PRST/2011/14). UN واعتمد المجلس كذلك بياناً رئاسياً في هذا الصدد (S/PRST/2011/14).
    Vous vous souviendrez peut-être que ma précédente demande, le 29 mars, à l'occasion de l'adoption d'une déclaration de son président, avait également été rejetée. UN ولعلكم تذكرون أن طلبي السابق للتحدث أمام المجلس، عندما اعتمد بيانه الرئاسي في 29 آذار/مارس، قد رُفض أيضا.
    Le 9 juillet 1997, dans une déclaration de son président (S/PRST/1997/35), le Conseil de sécurité a constaté avec préoccupation que la discrimination à l'égard des femmes et des filles se poursuivait. UN وأعرب مجلس اﻷمن في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، في بيان أدلى به الرئيس )S/PRST/1997/35(، عن قلقه إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء.
    Le Conseil de sécurité, dans une déclaration de son président en date du 9 mars 1995 (S/PRST/1995/10), a encouragé le Haut Commissaire à renforcer le bureau qu'il avait créé au Burundi. UN وشجﱠع مجلس اﻷمن في بيان رئيسه المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١ (S/PRST/1995/10) المفوض السامي على تدعيم مكتبه الميداني.
    476. Le 25 octobre 1993, dans une déclaration de son président (S/26631), le Conseil de sécurité m'a prié de suivre de près la situation au Burundi, en étroite collaboration avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ٤٧٦ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، طلب إلي مجلس اﻷمن، في بيان من رئيسه (S/26631)، رصد الحالة في بوروندي ومتابعتها عن كثب، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus