Groupe de travail chargé d'établir la version définitive du texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage d'êtres humains | UN | الفريق العامل المعني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
Malheureusement, l'élaboration d'une déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones est au point mort depuis plusieurs années. | UN | وللأسف فصياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن حماية حقوق الشعوب الأصلية قد تأخرت لعدد من السنوات. |
C'est pourquoi, donnant suite à une recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Groupe de travail recommande que soit élaborée une déclaration des Nations Unies sur la promotion et la protection des droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine, qui pourrait constituer l'un des principaux objectifs de la Décennie. | UN | ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد. |
Les intervenants se sont déclarés favorables à une déclaration des Nations Unies sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales. | UN | جيم- حلقة النقاش الثالثة - الحاجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Table ronde III. La nécessité d'une déclaration des Nations Unies sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales | UN | حلقة النقاش الثالثة - الحاجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Le Haut-Commissariat continue de promouvoir l'initiative du Conseil, menée par son pôle gouvernemental interrégional pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme, visant à élaborer une déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. | UN | وتواصل المفوضية تيسير مبادرة المجلس التي يقودها برنامجه الحكومي الأقاليمـي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من أجل وضع إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Depuis le début, nous avons œuvré de façon responsable à la mise au point d'une déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | فمنذ البداية، اعتمدنا نهجا مسؤولا لعملية وضع إعلان للأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية. |
À cet égard, l'orateur se dit fier d'avoir proposé l'adoption d'une déclaration des Nations Unies sur les droits de l'homme, qui devrait être adoptée à la prochaine session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الوفد فخور باقتراح اعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، الذي من المتوقع أن يتم في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان. |
Deuxièmement, l'adoption d'une déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme permettrait à la communauté internationale d'envoyer un message clair sur l'importance que revêtent l'éducation et la formation aux droits de l'homme. | UN | ثانيا، إن اعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان سيبعث برسالة واضحة من المجتمع الدولي تؤكد على أهمية التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Cette Première Décennie a tout particulièrement manqué son but en ce qui concernait l'adoption d'une déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et la mise en œuvre, au niveau national, de mesures de protection des droits de l'homme. | UN | وقد افتقر العقد الأول إلى التأثير الكافي بوجه خاص فيما يتعلق باعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبتنفيذ تدابير حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
a) Déciderait de créer un groupe de travail chargé d'établir le texte définitif d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains; | UN | (أ) أن تنشئ فريقا عاملا لوضع اللمسات الأخيرة على نص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر؛ |
Rapport du Groupe de travail créé par la décision 59/547 de l'Assemblée générale pour établir la version définitive du texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ عملا بمقرر الجمعية العامة 59/547 لوضع الصيغة النهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
L'élaboration actuellement en cours d'une déclaration des Nations Unies sur l'enseignement et la formation en matière de droits de l'homme offre à toutes les parties prenantes une occasion d'unir leurs efforts pour faire prévaloir une approche holistique de l'enseignement et de l'apprentissage des droits de l'homme et prévoir le suivi et l'évaluation nécessaires. | UN | وتتيح العملية الراهنة لوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع أصحاب المصلحة الفرصة لبذل جهد متضافر من أجل اتباع نهج إزاء التثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان وليشمل الرصد والتقييم الملائمين. |
En particulier, le programme d'action devrait comprendre la création d'une instance permanente de l'ONU sur les questions relatives aux personnes d'ascendance africaine et la rédaction d'une déclaration des Nations Unies sur la promotion et le plein respect des droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine, qui servira de cadre juridique pour la promotion et la protection des droits des personnes d'ascendance africaine. | UN | وينبغي أن يشمل برنامج العمل، على وجه الخصوص، إنشاء منتدى دائم معني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، وصياغة مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، وإيلاءها الاحترام الكامل، ليكون بمثابة الإطار القانوني لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها. |
Beaucoup d'objectifs fixés pendant la première Décennie internationale des populations autochtones n'ont pas été atteints, en particulier l'accord sur une déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. | UN | فكثير من الأهداف التي وضعت في العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم لم تتحقق، لا سيما الاتفاق على إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
À l'échelon international, le Maroc, conjointement avec la Suisse, a lancé une initiative visant à l'élaboration d'une déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الدولي، بادر المغرب، بالاشتراك مع سويسرا، بصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
À l'échelon international, le Maroc, conjointement avec la Suisse, a lancé une initiative visant à l'élaboration d'une déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الدولي، بادر المغرب، بالاشتراك مع سويسرا، بصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
- La Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale doivent accorder une attention et un rang de priorité plus importants à la formulation d'une déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | - زيادة الاهتمام والأولوية اللتين تعطيهما لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجمعية العامة من أجل إعمال إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
L'élaboration en cours d'une déclaration des Nations Unies sur l'enseignement et la formation en matière de droits de l'homme offre à toutes les parties prenantes une occasion d'unir leurs efforts pour faire prévaloir une approche globale de l'enseignement et de l'apprentissage des droits de l'homme et de prévoir la surveillance et l'évaluation nécessaires. | UN | وتتيح العملية الحالية لصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان فرصة لقيام جميع أصحاب المصلحة ببذل جهود مشتركة تعكس الأخذ بنهج شامل إزاء التثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان وإدراج الرصد والتقييم المناسبين. |
Les représentants des peuples autochtones, en coopération avec les gouvernements qui leur sont favorables, se sont efforcés pendant plus de 20 ans de formuler et de mettre un point final à une déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | 5 - وعمل ممثلو الشعوب الأصلية، بالتعاون مع الحكومات الداعمة، لأكثر من 20 عامــاً من أجل صياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإبرامه. |
Le Président fait une déclaration proposant que la Sixième Commission crée un groupe de travail chargé de la tâche de compléter le texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains, sur la base du projet de résolution A/C.6/59/L.26, et de faire rapport à la Sixième Commission à la session en cours. | UN | وأدلى الرئيس ببيان اقترح فيه أن تقوم اللجنة السادسة بتشكيل فريق عامل لوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة عن استنساخ البشر، بناء على مشروع القرار A/C.6/59/L.26، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية. |