une délégation a demandé qu'il soit tenu compte du fait que les dispositions relatives à la responsabilité du supérieur hiérarchique ne sont applicables qu'aux agents de l'État et non aux acteurs privés. | UN | وطلب أحد الوفود مراعاة كون الأحكام المتعلقة بمسؤولية المسؤول لا تنطبق سوى على موظفي الدولة وليس على الجهات الخاصة. |
une délégation a demandé qu'à l'avenir le Bureau présente un rapport annuel détaillé dans lequel seraient analysés les problèmes rencontrés ou envisagés. | UN | وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة. |
une délégation a demandé qu'à l'avenir le Bureau présente un rapport annuel détaillé dans lequel seraient analysés les problèmes rencontrés ou envisagés. | UN | وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة. |
une délégation a demandé qu'un rapport soit présenté à la troisième session ordinaire de 1995 sur la composition de l'équipe chargée de l'évaluation. | UN | وطلب البعض تقديم تقرير إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ عن التقييم. |
une délégation a demandé qu'un rapport distinct soit présenté à la session annuelle sur la suite donnée au projet de mise en oeuvre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce dans les pays les moins avancés. | UN | وطلب وفد ثالث تقديم تقرير مستقل إلى الدورة السنوية بشأن متابعة تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا. |
une délégation a demandé qu'une correction soit apportée à une note de bas de page du rapport sur les activités d'évaluation, qui contenait une erreur concernant l'origine ethnique régionale. | UN | وطلب أحد الوفود إدخال تصويب على الحاشية المتضمنة في تقرير التقييم الكامل، التي ورد فيها خطأ في تحديد العرقية الإقليمية. |
une délégation a demandé qu'il lui soit laissé le temps d'étudier les propositions, compte tenu de la distribution tardive des documents dans les langues officielles. | UN | وطلب أحد الوفود إتاحة المزيد من الوقت لتحليل المقترحات نظراً لتأخر وصول الوثيقة باللغات الرسمية. |
une délégation a demandé qu'à l'avenir il soit fait état dans le document des données financières se rapportant à l'année en cours pour faciliter une évaluation des calculs effectués par le FNUAP. | UN | وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
une délégation a demandé qu'un rapport sur la coopération interrégionale soit inclus dans le tableau énumérant les rapports à examiner en 1997, conformément à ce qui avait été dit à la session annuelle de 1996. | UN | وطلب أحد الوفود أن يتضمن الجدول الذي يحوي التقارير الذي سينظر فيها في سنة ١٩٩٧ تقريرا عن التعاون فيما بين اﻷقاليم كما جاء في التقرير السنوي لعام ١٩٩٦. |
303. une délégation a demandé qu'une analyse plus approfondie soit réalisée sur les tendances démographiques et les activités menées dans le domaine de la santé génésique et sexuelle. | UN | ٣٠٣ - وطلب أحد الوفود إجراء المزيد من التحليل للاتجاهات واﻷنشطة السكانية في مجالي الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية. |
62. une délégation a demandé qu'une analyse plus approfondie soit réalisée sur les tendances démographiques et les activités menées dans le domaine de la santé génésique et sexuelle. | UN | ٦٢ - وطلب أحد الوفود إجراء المزيد من التحليل للاتجاهات واﻷنشطة السكانية في مجالي الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية. |
une délégation a demandé qu'à l'avenir il soit fait état dans le document des données financières se rapportant à l'année en cours pour faciliter une évaluation des calculs effectués par le FNUAP. | UN | وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
une délégation a demandé qu'un rapport sur la coopération interrégionale soit inclus dans le tableau énumérant les rapports à examiner en 1997, conformément à ce qui avait été dit à la session annuelle de 1996. | UN | وطلب أحد الوفود أن يتضمن الجدول الذي يحوي التقارير الذي سينظر فيها في سنة ٧٩٩١ تقريرا عن التعاون فيما بين اﻷقاليم كما جاء في التقرير السنوي لعام ٦٩٩١. |
une délégation a demandé qu'un document conceptuel concernant l'examen à mi-parcours soit soumis au Conseil d'administration à sa session de janvier 2010. | UN | وطلب أحد الوفود ورقة مفاهيم عن استعراض منتصف المدة على أن تقدم أثناء دورة المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2010. |
une délégation a demandé qu'une session informelle ou une réunion soit organisée durant les sessions futures du Conseil d'administration afin de faire ressortir le rôle des comités nationaux et leur contribution à l'action de l'UNICEF s'agissant de lever des fonds et de promouvoir les partenariats. | UN | وطلب أحد الوفود تنظيم دورة غير رسمية أو حدث يُقام إبان انعقاد دورات المجلس التنفيذي المقبلة ويُسلط فيه الضوء على دور اللجان الوطنية لليونيسيف ومساهمتها في جمع التبرعات والترويج للشراكات. |
une délégation a demandé qu'une procédure propre à éviter les conflits d'intérêt lors de la nomination de fonctionnaires à des postes clefs des trois bureaux de contrôle interne soit mise en place en concertation avec le Conseil d'administration. | UN | وطلب أحد الوفود باستحداث عملية يشارك فيها المجلس التنفيذي لتلافي تضارب المصالح عند تعيين كبار الموظفين في مكاتب الرقابة الداخلية الثلاثة. |
85. une délégation a demandé qu'à l'avenir les rapports contiennent des informations sur l'accroissement proposé des effectifs, y compris des précisions sur les services dans lesquels les postes seraient créés et les compétences sectorielles requises des titulaires. | UN | ٨٥ - وطلب أحد الوفود أن تتضمن التقارير المقبلة معلومات عن الزيادات المقترحة في عدد الموظفين بما في ذلك موقع الوظائف والخبرة القطاعية المطلوبة. |
une délégation a demandé qu'un rapport soit présenté à la troisième session ordinaire de 1995 sur la composition de l'équipe chargée de l'évaluation. | UN | وطلب البعض تقديم تقرير إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ عن التقييم. |
une délégation a demandé qu'un rapport distinct soit présenté à la session annuelle sur la suite donnée au projet de mise en oeuvre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce dans les pays les moins avancés. | UN | وطلب وفد ثالث تقديم تقرير مستقل إلى الدورة السنوية بشأن متابعة تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا. |
une délégation a demandé qu'un débat soit consacré chaque année aux activités humanitaires du Fonds. | UN | وطلب وفد استعراضا/مناقشة سنويا بشأن أنشطة الصندوق في المجال الإنساني. |