44. une délégation a suggéré de supprimer, au paragraphe 2, le membre de phrase " qui ne pourra excéder la valeur du navire " , puisque le montant total de la créance pouvait être supérieur à cette valeur. | UN | ٤٤- اقترح أحد الوفود حذف عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " من الفقرة ٢، على أساس أن مجموع مبلغ المطالبة التي يراد ضمانها بالحجز قد يتجاوز هذه القيمة. |
, contrainte ou d’une autre manière illégale;Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer cet alinéa. | UN | أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
Lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré d’enlever les crochets, et une délégation a suggéré de supprimer cet alinéa. | UN | وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
, contrainte ou d’une autre manière illégale;Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer cet alinéa. | UN | أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
une délégation a suggéré de supprimer la dernière phrase du texte révisé. | UN | واقترح أحد الوفود حذف الجملة اﻷخيرة من النص المنقح المقترح للفقرة ١٢-٢٣. |
contrainte ou d’une autre manière illégale; Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer cet alinéa. | UN | أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
, en faire commerce ou le considérer comme valableLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer les mots “en faire commerce ou le considérer comme valable”. ; et | UN | أو التعامل بها أو التصرف على أساسها ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " أو التعامل بها أو التصرف على أساسها " . |
, en faire commerce ou le considérer comme valableLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer les mots “en faire commerce ou le considérer comme valable”. ; et | UN | أو التعامل بها أو التصرف على أساسها ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " أو التعامل بها أو التصرف على أساسها " . |
en faire commerce ou le considérer comme valable; Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer les mots “en faire commerce ou le considérer comme valable”. | UN | أو التعامل بها أو التصرف على أساسها؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " أو التعامل بها أو التصرف على أساسها " . |
dans un État d’une personne qui n’a ni la nationalité ni le statut de résident permanent de cet ÉtatLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer l’expression “d’une personne qui n’a ni la nationalité ni le statut de résident permanent de cet État”. | UN | ﻷحد اﻷشخاص في دولة لا يكون ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمينفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " ﻷحد اﻷشخاص في دولة لا يكون ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين فيها " . |
d) Le terme “profit” désigne tout bien, bénéfice ou avantage tiré directement ou indirectementLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer le reste de l’alinéa après le mot “indirectement”. | UN | )د( يقصد بتعبير " الربح " أي ممتلكات أو منفعة أو مزية يتحصل عليها بصورة مباشرةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف بقية الفقرة الفرعية الواردة بعد عبارة " أو غير مباشرة " . |
dans un État d’une personne qui n’a ni la nationalité ni le statut de résident permanent de cet ÉtatLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer l’expression “d’une personne qui n’a ni la nationalité ni le statut de résident permanent de cet État”. | UN | ﻷحد اﻷشخاص في دولة لا يكون ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمينفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " ﻷحد اﻷشخاص في دولة لا يكون ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين فيها " . |
d) Le terme “profit” désigne tout bien, bénéfice ou avantage tiré directement ou indirectementLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer le reste de l’alinéa après le mot “indirectement”. | UN | )د( يقصد بتعبير " الربح " أي ممتلكات أو منفعة أو مزية يتحصل عليها بصورة مباشرةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف بقية هذه الفقرة الفرعية بعد عبارة " أو غير مباشرة " . |
dans un État d’une personne qui n’a ni la nationalité ni le statut de résident permanent de cet État; Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer l’expression “d’une personne qui n’a ni la nationalité ni le statut de résident permanent de cet État”. | UN | ﻷحد اﻷشخاص في دولة لا يكون ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمينفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " ﻷحد اﻷشخاص في دولة لا يكون ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين فيها " . |
d) Le terme “profit” désigne tout bien, bénéfice ou avantage tiré directement ou indirectement Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer le reste de l’alinéa après le mot “indirectement”. | UN | )د( يقصد بتعبير " الربح " أي ممتلكات أو منفعة أو مزية يتحصل عليها بصورة مباشرةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف بقية هذه الفقرة الفرعية بعد عبارة " أو غير مباشرة " . |
54. une délégation a suggéré de supprimer cet article, qui, à son avis, reproduisait le paragraphe 2 de l'Article 100 de la Charte sans faire référence au paragraphe 1 de cette disposition et se trouve ainsi hors contexte. | UN | ٥٤ - واقترح أحد الوفود حذف المادة ﻷنها، من وجهة نظره، اقتبست من الفقرة ٢ من المادة ١٠٠ من الميثاق خارج السياق ودون اﻹشارة إلى الفقرة ١ من النص نفسه. |