"une date ultérieure afin de permettre à" - Traduction Français en Arabe

    • موعد لاحق لإتاحة الوقت
        
    • تاريخ لاحق لإتاحة الوقت
        
    • تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة
        
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution IV a été reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الرابع أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    J'informe les membres que la décision sur le projet de résolution A/63/L.66 est renvoyée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/63/L.66 تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Avant de poursuivre, j'informe les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي " قد أُرجِئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution VII est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن القرار الثامن إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution XXVIII est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثامن والعشرين إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XVII recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 146 de son rapport (A/68/456/Add.2) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار السابع عشر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 146 من تقريرها (A/68/456/Add.2) قد أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN قبل المضي في العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البتّ في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثاره على ميزانيتها البرنامجية.
    Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN قبل أن نسترسل أكثر من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء أنه قد تأجل البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لدراسة ما يرتبه مشروع القرار من آثار على الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution IV (Traité sur le commerce des armes) recommandé par la Première Commission au paragraphe 94 de son rapport (A/67/409), a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار الرابع (معاهدة تجارة الأسلحة) الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 94 من تقريرها (A/67/409) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XVI recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 137 de son rapport (A/67/457/Add.2) est reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار السادس عشر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 137 من تقريرها (A/67/457/Add.2) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution I recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 29 de son rapport (A/67/457/Add.3) est reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 29 من تقريرها (A/67/457/Add.3) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution III recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 27 de son rapport (A/65/454) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 27 من تقريرها (A/65/454) أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution II recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 25 de son rapport (A/65/456/Add.3) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثاني الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 25 من تقريرها (A/65/456/Add.3) أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution II recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 33 de son rapport (A/66/462/Add.3) sera reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 33 من تقريرها (A/66/462/Add.3) سوف يُرجأ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 8 de son rapport (A/68/406) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 8 من تقريرها (A/68/406) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution I recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 20 de son rapport (A/68/456/Add.1) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 20 من تقريرها (A/68/456/Add.1) قد أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution III est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الثالثة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution XXIV est reporté à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الرابع والعشرين أُرجئ إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Avant de poursuivre, j'aimerais informer les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution intitulé < < Les droits de l'enfant > > à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN قبل أن نواصل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " قد أُجل إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution II est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus